jeudi 26 juillet 2018

祝! 「漢検」、合格発表! 100% au « Kanken » !

グルノーブルで初めておこなわれた「漢検(日本漢字能力検定)」で、満点合格者が出ました!

Un candidat a réussi à obtenir 100% de bonnes réponses à notre dernier teste du « Kanken » organisé par l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère dimanche 17 juin 2018 !

満点合格者には「満点合格証書」が表彰されます。おめでとうございます!

Il recevera un diplôme spécial du « Kanken ». Félicitations à lui ! Omedetô gozaimasu !

「漢検(日本漢字能力検定)」は、漢字能力を測定する技能検定です。漢字を「読む」、「書く」という知識量のみならず、漢字の意味を理解し、文章の中で適切に使える能力も測ります。「漢検」の評価は社会的な評価でもあり、学んだことがすぐ生き、生涯楽しく学べ、進学や就職にも役立つため教育や企業の現場で今注目を集めている検定です。漢字は年齢に関係なく学べる身近な学習対象であるため、3歳から102歳という幅広い年齢層の方が「漢検」に挑戦しています。

Nous proposerons de nouveau le teste de « Kanken » l’année prochaine en même période de l’année (en juin 2019). Sachez que nous sommes reconnus en tant qu’organisateur officiel du test de « Kanken » depuis octobre 2017.

2017年度から、グルノーブル・イゼール日仏協会は「漢検」の準会場として認定されました! 日仏協会では、来年度も今回と同様の時期(20196月)に「漢検」を実施する予定です。

Le « Kanken » est un test qui sanctionne un niveau de lecture, d'écriture et d'emploi correct des kanji. Il consiste en une série de questions sur les différentes lectures, l'ordre de traits et les locutions. Il existe dans 12 niveaux différents, du niveau 10 (le plus facile) au niveau 1 (le plus difficile), avec des niveaux intercalaires pré-2 et pré-1. Il est reconnu par le Ministère de l'Éducation japonais à partir du niveau 8. Il est à l'origine destiné aux locuteurs de japonais natifs, mais il peut être passé par toute personne quelle que soit sa nationalité. Des enfants agés de 3 ans jusqu'aux adultes de 102 ans passent ce test au Japon.

*****
「漢検」については以下の記事もお読みください。
Vous pouvez consulter l’article suivant sur le test de Kanken.

(Article rédigé par Kiyomi)

2 commentaires:

  1. Je précise que ce n'est pas moi, désolé de vous décevoir.

    RépondreSupprimer
  2. 番さんも惜しかったです!
    ほかにも、あと少しで満点合格証書を逃した方がいらっしゃいました!
    皆さん、本当によく勉強されたと思います!

    RépondreSupprimer