La première organisation de « Kanken »
s’est terminée ce matin !
グルノーブル日仏協会では、今年度はのべ24名の受験者がありました。結果は7月中旬以降に発表されます。
Nous avons eu 24 inscriptions pour cette
année. Les candidats sauront le résultat mi-juillet.
「漢検(日本漢字能力検定)」は、漢字能力を測定する技能検定です。漢字を「読む」、「書く」という知識量のみならず、漢字の意味を理解し、文章の中で適切に使える能力も測ります。「漢検」の評価は社会的な評価でもあり、学んだことがすぐ生き、生涯楽しく学べ、進学や就職にも役立つため教育や企業の現場で今注目を集めている検定です。漢字は年齢に関係なく学べる身近な学習対象であるため、3歳から102歳という幅広い年齢層の方が「漢検」に挑戦しています。
Nous proposerons de nouveau le teste de « Kanken »
l’année prochaine en même période de l’année (en juin 2019). Sachez que nous
sommes reconnus en tant qu’organisateur officiel du test de « Kanken »
depuis octobre 2017.
2017年度から、グルノーブル・イゼール日仏協会は「漢検」の準会場として認定されました!
日仏協会では、来年度も今回と同様の時期(2019年6月)に「漢検」を実施する予定です。
Le « Kanken » est un test qui sanctionne un niveau de lecture, d'écriture et d'emploi correct
des kanji. Il consiste en une série de questions
sur les différentes lectures, l'ordre
de traits et les locutions. Il existe dans 12 niveaux
différents, du niveau 10 (le plus facile)
au niveau 1 (le plus difficile), avec des niveaux
intercalaires pré-2 et pré-1. Il est reconnu
par le Ministère de l'Éducation japonais à partir du niveau 8. Il est à l'origine destiné
aux locuteurs de japonais natifs,
mais il peut être passé par toute personne quelle que soit sa nationalité. Des enfants agés de 3 ans jusqu'aux
adultes de 102 ans passent
ce test au Japon.
本日受験された皆様、お疲れさまでした。
Bravo à tous les
participants ! Otsukare sama deshita !
*****
「漢検」については以下の記事もお読みください。
Vous pouvez consulter l’article
suivant sur le test de Kanken.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire