jeudi 31 mai 2018

漢検 受験番号を送信しました! KANKEN : distribution du numéro personnel

617日(日)にグルノーブルにておこなわれる漢検についてですが、530日(水)付けで受験者の皆様に受験番号また当日の集合時間および諸注意などをお知らせするメールをお送りしました。

まだお手元に届いていない方は大至急こちらまでお問い合わせください

Pour le test de KANKEN qui aura lieu dimanche 17 juin à Grenoble, nous avons envoyé un mail à tous les candidats mercredi 30 mai 2018. Vous y trouverez votre numéro personnel, l’horaire et le lieu de l’épreuve. Si vous n’avez pas encore reçu ce mail de confirmation, merci de nous le signaler.

Article rédigé par Kiyomi

samedi 19 mai 2018

運動会プログラムができました! Inscrivez-vous pour la Fête du Sport 2018 !

お待たせいたしました。第三回運動会のプログラムができあがりました!




第三回運動会は今週末、527日(日)にメラン市ビュクロ競技場でおこなわれます。雨天の場合は翌週63日(日)となります。お申し込みは今すぐお願いしますJ

Nous vous rappelons que les inscriptions pour la seconde édition de la Fête du Sport sont en cours et que la Fête aura lieu ce week-end, soit le 27 (ou le 3 juin en cas de pluie). Merci de vous inscrire si vous êtes intéressés.

お申し込みをいただいた皆には526日(土)までに、当日の詳細案内(会場までの行き方、持ち物、組み分けほか)をメールいたします。土曜日になっても届かない場合は、恐れ入りますが協会までお知らせください。

Pour les gens qui sont inscrits à la Fête, nous vous communiquerons le détail avant samedi 26 mai. Si vous n’avez pas reçu le mail de confirmation d’ici samedi, merci de nous le fair savoir.

当日はお弁当を持参ください。また、競技終了後に皆で一緒に食べられるおやつなどをお持ち寄りください。お飲みものは日仏協会が用意します。協会会員の方の参加費は無料です。非会員の皆様には一家族様8ユーロ、また個人で参加される方には5ユーロの参加費をお願いします。

La fête se déroulera sur toute la journée. Les participants devront apporter leur déjeuner ainsi qu'un petit quelque chose à partager pour le goûter commun après la dernière épreuve. L'AFJGI se charge des boissons. La fête est gratuite pour les adhérents, une participation sera demandée pour les non adhérents à hauteur de 8 par famille et 5 pour un individuel.

Au plaisir de vous retrouver à cette fête !

Article rédigé par Kiyomi

mercredi 16 mai 2018

グルノーブル市民祭に出展します! AFJGI sera présente à la Fête des Tuiles 2018 !


グルノーブル・イゼール日仏協会は今年もグルノーブル市民祭Fête des Tuiles)に参加することになりました。第4回目となる今年は69日(土)におこなわれます。


日仏協会では、今年もブースを出展し、ふろしきや折り紙などのワークショップをおこないます。また、「ヨーヨーつり」、「スーパーボール」すくい、飲食販売などをおこないます。昨年もたくさんの人出がありましたが、日仏協会の紹介および日仏協会が開催する行事や日本語講座の紹介もします。

市民祭は朝9時から夜7時までおこなわれます! 一足早い夏祭りにお越しください!

*****

Comme l'an dernier, l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de I'Isèce sera présente sur Grenoble lors de la Fête des Tuiles 2018 le 9 juin. 

Pour ce faire nous tiendrons notre stand et nous proposerons  les animations suivantes tout au long de la journée : 

Furoshiki
- Origami
- Yoyo Tsuri
- Superball-sukui
- "Écrivez votre nom en japonais !"
- Vente des boissons et des gâteaux
- Renseigner les passants sur notre Association et nos activités

La fête se déroulera de 9h à 19h. Au plaisir de vous y rencontrer !


*****

なお、過去の様子は以下のブログ記事をお読みください。
Vous pouvez consulter le lien suivant pour cette Fête des Tuiles de l'année dernière :

*****

lundi 7 mai 2018

第3回運動会お申込み開始! Inscription à la Fête du Sport 2018

お待たせいたしました。第3回運動会のお申し込みを開始します。
今年は527日(日)に、メラン市ビュクロ競技場で大運動会が開催されます。
お申し込みは521日(月)までにお願いします。

Inscription obligatoire avant le lundi 21 mai.

玉入れ Lancer de balles 2016
*****

AFJGI第二回運動会は527日(日)におこなわれます(雨天の場合は翌週63日(日)に延期)。
当日はお弁当を持参ください。
また、競技終了後に皆で一緒に食べられるおやつなどをお持ち寄りください。
お飲みものは日仏協会が用意します。

La fête se déroulera sur toute la journée.
Les participants devront apporter leur déjeuner ainsi qu'un petit quelque chose à partager pour le goûter commun après la dernière épreuve.
L'AFJGI se charge des boissons. En cas de pluie, l’événement sera reporté le dimanche 3 juin.

協会会員の方の参加費は無料です。
非会員の皆様には一家族様8ユーロ、また個人で参加される方には5ユーロの参加費をお願いします。

La fête est gratuite pour les adhérents, une participation sera demandée pour les non adhérents à hauteur de 8 par famille et 5 pour un individuel.

第一回運動会 Fête du Sport 2016
*****

なお、過去の様子は以下のブログ記事をお読みください。
Vous pouvez consulter les liens suivants pour cette Fête du Sport « Undo-kai » des années dernières :

*****
第二回運動会 Fête du Sport 2017

回運動会 Fête du Sport 2016