samedi 24 juin 2023

「林間学校」の申込みを開始します! Parlons japonais ! Cours de cuisine japonaise, cours intensifs de japonais et « Tanabata : Fête des Étoiles » au chalet d’Allevard !

林間学校 WE au chalet d’Allevard 2018
 7月は七夕。久しぶりの林間学校を開催します!今年は78日(土)午後から9日(日)まで、アルヴァールの山小屋でおこないます!

Du samedi 8 au dimanche 9 juillet, profitez d’un week-end « Parlons japonais ! » avec des cours de cuisine japonaise, cours intensifs de japonais, « Tanabata : Fête des Étoiles », karaoké, des jeux japonais, etc.. C’est un événement pour tous les adhérents ! 


Si vous êtes intéressés, nous vous invitons à remplir ce formulaire de réservation avant le dimanche 2 juillet.

J 林間学校では、様々な活動を予定しています。

Pendant le week-end « Parlons japonais ! », nous proposerons des activités diverses autour de la langue et de la culture japonaises :

料理実習(筑前煮、ぎょうざ、たこ焼き、どら焼き、たい焼き作り、ほか)

Cours de cuisine japonaise : « Chikuzen-ni », « Gyoza », « Takoyaki », « Taiyaki », « Dorayaki », etc..

七夕 « Tanabata : Fête des Étoiles »

カラオケ Karaoke

ゲーム Jeux japonais

そのほか、いろいろ!etc.


J 場所は、アルヴァールのスキー場「Super Colletの山小屋です。レストラン「ル・ヴェリー」前に駐車場があり、その上方のスキーゲレンデにあります。徒歩10分です。

Le chalet se situe à la station de ski « Super Collet ». Vous pouvez vous garer devant le restaurant d’altitude « Le Very » à l'arrivée du télésiège. Vous pourrez apercevoir le chalet depuis le parking.


J 山小屋には3段ベッド、洗面所があります。シャワーはありません。お湯は出ます。トイレはボットントイレで、屋外にあります。

Le chalet est équipé de dortoirs avec 3 niveaux de couchage. Il n'y a pas de douche mais un cabinet de toilette à chaque niveau (eau chaude au 1er uniquement). Les toilettes sèches sont à une quinzaine de mètre du bâtiment.

J 持ち物のリストはこちらからダウンロードしてください(寝袋必須です!)

Vous pouvez télécharger la liste des affaires à apporter sur ce lien (n’oubliez pas votre sac de couchage !).

J 申込みの際には、乗り合いについてもお伺いします。お車のない方でも参加できます。

Le covoiturage est possible !


J 申込みは先着18名様に限らせていただきます。

L’événement est assuré uniquement pour les 18 premières inscriptions.


J 参加費用は以下となります。

Les frais de participation sont les suivants :

- お一人様25ユーロ(14歳以下のお子様15ユーロ)

Pour les adhérents de l’AFJGI : 25 euros pour les adultes et 15 euros pour les enfants de moins de 14 ans

- 3歳以下のお子様、無料

Pour les enfants de moins de 3 ans : gratuit


J 参加費用の詳細は以下となります。

Ces frais de participations comprennent :

一泊分のベッド代 frais de couchage pour une nuit

おやつ goûters japonais

夕食(土曜日夜) un repas du soir (vendredi)

朝食(日曜日朝) un petit déjeuner (dimanche matin)

 

J 未成年の方は親権者の同行が必要となります。Un enfant mineur doit être accompagné d'une personne majeure.

ブロワイエ・デュ・ポワトゥーを割る一コマ Par tradition, un Broyé du Poitou se casse d'un coup de poing !

(Article rédigé par Kiyomi)

lundi 19 juin 2023

漢検がおこなわれました! Retour sur le test de Kanken 2023 !

618日(日)に「漢検(日本漢字能力検定)」がつつがなくおこなわれました!

Le test du « Kanken » a eu lieu le 18 juin 2023.

2023年漢検10級試験教室 Salle pour les candidats de niveau 10

グルノーブル日仏協会では、今年度は27名が受験しました。解答用紙は日本に返送され採点されます。合否結果発表は710日(月)に予定されています。結果資料(賞状)がフランスに届くのは7月末となります。楽しみですね!

Nous avons eu 27 candidats cette année. Leurs copies sont renvoyées au Japon pour correction. Nous saurons le résultat le 10 juillet. Les diplômes seront à leur disposition fin juillet. Doki-Doki shimasu ne !

2023年漢検8級および9級試験教室 Salle pour les candidats de niveaux 8 et 9

Nous proposerons de nouveau le teste de « Kanken » l’année prochaine en même période de l’année (en juin 2024). Sachez que nous sommes reconnus en tant qu’organisateur officiel du test de « Kanken » depuis octobre 2017.

2017年度から、グルノーブル・イゼール日仏協会は「漢検」の準会場として認定されています。日仏協会では、来年度も今回と同様の時期(20246月)に「漢検」を実施する予定です。

Le « Kanken » est un test qui sanctionne un niveau de lecture, d'écriture et d'emploi correct des kanji. Il consiste en une série de questions sur les différentes lectures, l'ordre de traits et les locutions. Il existe dans 12 niveaux différents, du niveau 10 (le plus facile) au niveau 1 (le plus difficile), avec des niveaux intercalaires pré-2 et pré-1. Il est reconnu par le Ministère de l'Éducation japonais à partir du niveau 8. Il est à l'origine destiné aux locuteurs de japonais natifs, mais il peut être passé par toute personne quelle que soit sa nationalité. Des enfants âgés de 3 ans jusqu'aux adultes de 102 ans passent ce test au Japon.

Article rédigé par Kiyomi, photos prises par Kiyomi

vendredi 16 juin 2023

BBQは7月2日 ! お申込み受付開始 !!!Inscrivez-vous au BBQ du dimanche 02/07 !

AFJGIの夏の恒例屋外行事、バーベキューは
7月2日(日)午前11時半から
メイラン市イルダムール公園に
ておこなわれます。

皆様お誘いあわせの上、ぜひご参加ください。
お申込み締切は6月29日(木)です。

     お申込みはこちらからどうぞ!

Le BBQ, l’événement en plein air de l’AFJGI de l’été, aura lieu le dimanche 2 juillet 2023
à 11h30 au parc de l’Ile d’amour à Meylan. 
Pour y participer, merci de vous inscrire ! La date limite d’inscription est le jeudi 29 juin !

Inscrivez-vous sur ce lien !

*********


雨の場合、バーベキューは9月3日(日)に延期になります(延期の場合、
新しい登録フォームへのリンクを送信致します)。

En cas de mauvais temps, le barbecue sera automatiquement reporté au
dimanche 3 septembre (un lien vers un nouveau formulaire d’inscription
vous sera envoyé le cas échéant).


現会員の方のご参加は無料です。

La participation est gratuite pour les adhérents à jour à la cotisation annuelle de 2022-2023.

 *********

非会員の方は、大人10ユーロ、子供5ユーロの参加費をお願いいたします。

あるいは、来年度分の年会費をお支払い頂きますと、今回のバーベキューに本会員と
してご参加頂けます。もちろん2023-2024年度の行事も通常通りお楽しみいただけます。
年会費は個人会員20ユーロ、家族会員(2名様より)30ユーロ、
学生会員12ユーロとなっています。

新規入会のお申込み、年会費の納入はこちらからお手続きください。


Si vous êtes non-adhérent, la participation est de 10€ par adulte et de 5€ par enfant.

Vous pouvez également participer au BBQ en cotisant  pour 2023-2024, ce qui vous permettra
de profiter des autres animations pour l'année à venir (Individuel : 20€ / Famille à partir de
2 personnes : 30€ / Étudiants 12€).
Pour cela, vous pouvez vous inscrire sur ce lien. 


お支払いは銀行振り込みをお願いしています。小切手でのお支払いも可能です。

Nous vous serions reconnaissants de privilégier le règlement par virement bancaire.
Les chèques sont acceptés.


*********

メインのお肉と飲み物は協会が準備します。

ご参加の方々は、皆で分け合えるおつまみや前菜、またはデザートをお持ちください。

La viande et les boissons sont à la discrétion de l’AFJGI.

Merci d’apporter des plats salés (entrée) ou sucrés pour les partager ensemble.


廃棄物削減のために、食器は各自でご用意ください。

ゆったりお寛ぎになれるよう、折りたたみいすやピクニックマット(レジャーシート)も
どうぞお持ちください。。

Afin de diminuer les déchets, pensez à amener votre vaisselle et vos couverts !

Pour votre confort, n’hésitez pas à apporter chaises pliantes/nappe de pique nique …


皆さんとの再会を楽しみにしています。

Au plaisir de vous revoir très bientôt !


 

2022年バーベキュー BBQ 2022

lundi 12 juin 2023

グルノーブル市民祭に参加しました! L'AFJGI à la Fête des Tuiles !

日本語で名前を書こう!« Écrivez votre prénom en japonais ! »
グルノーブル・イゼール日仏協会は、グルノーブル市のお祭り「Fête des Tuiles」に参加しました。この市民祭は、フランス大革命のはじまりとされる「バスティーユ襲撃」の一年前にグルノーブルで起きていた市民革命「屋根瓦の日」を記念して、2015年からおこなわれています。

Sous un fort soleil estival, nous avons tenu un stand de l’Association franco-japonaise de Grenoble et de l’Isère lors de la Fête des Tuiles à Grenoble qui a eu lieu samedi 10 juin.

おりがみ Atelier Origami

日仏協会では、子どもたちに日本文化を紹介するスタンプラリーを展開しました。子どもたちはまずスタンプカードにひらがなで自分の名前を書き、おりがみやふくわらい、おはしゲーム、塗り絵のワークショップでそれぞれのスタンプを集めます。最後にヨーヨーつりや、スーパーボールすくいで遊びました。130名の子どもたちが参加しました。

Nous avons proposé différentes activités ludiques sous le format « Stamp Rally ». 130 enfants ont pu bénéficier d’un passeport de jeu « Stamp Rally » et ainsi récolter un tampon chaque fois qu’ils participaient à un des six ateliers suivants animés par nos bénévoles :

- « Écrivez votre prénom en japonais ! »

- Atelier Origami

- Atelier « Fukuwarai »

- Atelier « Savez-vous manier les baguettes ? »

- Atelier coloriage

- Pêche aux yo-yo/pêche à l’épuisette

おはしゲーム « Savez-vous manier les baguettes ? »

当日は30度近い夏日で、照りつける日差しの中、11名のボランティア会員や協会理事がワークショップを担当しました。同時に、リベラシオン大通りのブースでは、日本語講座や当協会の案内をすることもできました。

De plus, au stand, les personnes intéressées pouvaient se renseigner sur notre association et nos cours de japonais pour la saison 2023-2024.

ボランティアでお手伝いくださった皆様、本当にお疲れさまでした。

Une excellente journée sans prendre une seule tuile sur la tête !

(article rédigé par kiyomi, photos prises par anjum)

mercredi 7 juin 2023

グルノーブル市民祭は今週の土曜日! L'AFJGI sera présente à la Fête des Tuiles 2023 !

 今週610日(土)はグルノーブルの市民祭「フェット・デ・チュイル」がコロナ過以前の規模で開催されます。

フランス大革命は1789714日にパリの民衆がバスティーユを襲撃した事件がはじまりとされますが、グルノーブルではその一年前の198867日に民衆が建物の屋根の上に登り、屋根瓦と石の雨を降らせて国王側の兵士と衝突する事件が起きています。グルノーブル市民祭「フェット・デ・チュイル」はこの市民革命「屋根瓦の日(67日)」を記念して2015年に始まりました。グルノーブル・イゼール日仏協会は2017年から参加しています。

 L’AFJGI sera présente à la Fête des Tuiles qui aura lieu ce samedi 10 juin. Vous pourrez nous y retrouver à notre stand qui sera situé au niveau du 27 Cours de la Libération et du Général de Gaulle de 10h à 17h30.


今年は日仏協会のブースはLibération大通り 27番地前のトラム線路上になりました。

日本の夏祭りの縁日を再現すべく、「ヨーヨーつり」や「スーパーボールすくい」を用意します!

「おりがみ」や「ふくわらい」などの日本文化紹介ワークショップもあります。



Nous y proposerons des animations autour de la culture japonaise.

Nous y tiendrons un stand et vous y proposerons :

 - Des jeux forains « pêche à l’épuisette » et « pêche au yo-yo »

- Atelier « Origami »

- Atelier « Fukuwarai »

- Atelier « Savez-vous manier les baguettes ? »

Et bien sûr toutes les informations relatives à l’Association et aux cours de japonais/français.


 会員の皆様はヨーヨーつりやスーパーボールすくいを体験できます。ぜひお越しください! 

午前10時から午後5時半頃まで、役員やボランティアスタッフ一同、

皆様をお待ちしております。


Pour nos membres de l’AFJGI, vous aurez un jeu sans faire la queue !

Au plaisir de vous y rencontrer !

 Article rédigé par Kiyomi

dimanche 4 juin 2023

速報、運動会 Undôkaï, info de dernière minute

結果発表 Dévoilement du résultat !

 第八回運動会は本日64日(日)に38名とオーストラリアン・シェパード の参加の下、青組優勝で幕を閉じました!

 

La huitième Fête du Sport de l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère a eu lieu ce dimanche avec la participation de 38 personnes et 1 berger australien avec la cinquième victoire de l’équipe bleue.

 

ご参加いただいた皆様、お疲れさまでした! また来年!

 

À l’année prochaine pour la neuvième édition !

 


青組の優勝! Cinquième victoire de l’équipe bleue🏆

(article rédigé par kiyomi, photos prises par agathe et julien)