vendredi 31 août 2018

サスナージュ友好祭は来週! 19ème Fête de l’amitié des communautés à Sassenage

99日(日)は11時からサスナージュ市はサッソ・マルコーニ公園にて友好祭がおこなわれます。この催しは、グルノーブル周辺の在仏外国人コミュニティーが一堂に会し、異文化理解を目指すお祭りです。毎年、アルジェリア、アルメニア、イタリア、ギリシャ、セネガル、ドイツ、ハンガリー、ブラジル、ブルキナファソ、ポーランド、ポルトガル、マダガスカル、ラオス、ロシアほかのコミュニティーがブースを出展し、来場者は各国の料理や民芸品などを楽しむことができます。

Dimanche 10 septembre à partir de 11h, nous serons présents à la 19ème Fête de l’amitié des communautés de l’agglomération au Parc Sasso Marconi à Sassenage. C’est une fête des communautés pour promouvoir la diversité culturelle.

グルノーブル・イゼール日仏協会の参加は今年で3年目になります。今年も去年と同様ブースを出展し、飲食の販売やバザーをおこないます。今年の目玉はカレーライス、『ようかい体操』、『恋チュン』です! ヨーヨーつりやスーパーボールすくいもあります。当日は11時からパレードがあります。日本のプラカードを持って行進しましょう。

Nous y tiendrons un stand et vous y proposerons :

                 - Le défilé commencera à 11h. Participez avec nous au défilé.
- du curry pour le repas
- des boissons japonaises (mugi-cha, thé vert, calpico, ume-shu, etc.)
- une « mini brocante » japonaise
- des jeux forains « pêche à l’épuisette » et « pêche au yo-yo »
- Flash mob « Koi-chun » et « Youkai taisou » \J/

Et bien sûr toutes les informations relatives à l’Association et aux cours de japonais/français.

*****

日仏協会では、この催しのお手伝い(飲食の販売、ヨーヨーつりやスーパーボールすくい屋さん、『ようかい体操』と『恋チュン』ダンサー、ほか)を募集しています。23時間でかまいませんので、お願いできる方は恐れ入りますが94(火)までにこちらまでご連絡ください

Si vous êtes intéressés pour rejoindre l'aventure ou souhaitez plus de renseignements, merci de nous contacter avant le mardi 4 septembre.

*****

なお、会員の皆様はヨーヨーつり、またはスーパーボールすくいを1回無料で体験できます。
ぜひお越しください!

Pour nos membres de l’AFJGI, vous aurez un jeu gratuit !
Venez nombreux en Yukata ou en Jinbei !

*****

なお、昨年度の様子は以下のブログ記事をお読みください J
J Sur le lien suivant vous trouverez le retour de la Fête de Sassenage de l’année dernière :

(article rédigé par Kiyomi)

jeudi 30 août 2018

「林間学校」大成功! WE international à Allevard

824日(金)から26日(日)の週末は、日仏独伊の29名が集まり国際色豊かな「林間学校」がおこなわれました!

たこ焼き Takoyaki
J Le week-end du vendredi 24 au dimanche 26 août, l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère a organisé son (maintenant) traditionnel week-end en montagne au chalet d’Allevard.


料理の合間にカラオケ Karaoke

2014年から始まったアルヴァールの山小屋を借り切ってお料理や自然散策を楽しむ行事は今年で4年目。去年からは「林間学校」と名称を改め、料理実習やラジオ体操、カラオケ、ハイキングなどを満喫し、日仏参加者の親睦を深める恒例行事となりつつあります。


餃子作り Confection de gyoza

Cette année, ce WE avait une coloration internationale (France, Japon, Italie, Allemagne) et musicale.


手巻きずし Temaki-zushi
標高1800mの山小屋では子どもから大人までが23日の共同生活を送りました。自由時間にはゲームやハイキング、折り紙、カラオケなどを楽しみ、食後はお皿洗いや片付けを皆で分担します。参加者が協力して作る山小屋の食事もとても豪華です。今年は、日本料理の部では手巻きずしや餃子、たこ焼き、カレーライス、フランス料理の部では、エシレバターで有名なポワトゥー・シャラント地方のお菓子ブロワイエ、本場ブルターニュのクレープ、フォンダン・オ・ショコラ、イタリア料理の部では本場のフォカッチャに舌鼓を打ちました。

餃子! Gyoza

Les 29 participants de tout âge ont pu apprendre à élaborer différents plats japonais (Gyoza, Takoyaki, Temaki-zushi, Curry, Salade aux vermicelles, Sunomono, etc.), français (Broyé poitevin, Crêpe bretonne, Fondant au chocolat, BBQ) et italien (Focaccia). Bien que cette année nous n’ayons plus organisé de feu de camp à cause d’une météo pas toujours clémente (la neige n’était pas loin !) nous avons profité de la bonne humeur. On se retrouvait tout ensemble autour de jeux, ateliers, ballades, origami et karaoke !


バーベキュー BBQ

来年の林間学校は201975日(金)から7日(日)を予定しています(雨天の場合は823日(金)から25日(日)となります)。また来年お会いしましょう!

クレープ Crêpe bretonne !!!

L’année prochaine nous envisageons de renouveler ce joyeux bordel sans doute début juillet (du vendredi 5 au dimanche 7 juillet 2019, en cas de mauvais temps, du vendredi 23 août au dimanche 25 août). À confirmer !


霧立ちのぼる Dans la brume...

(article rédigé par Kiyomi, photos prises par Laetitia et Anne)

lundi 20 août 2018

「林間学校」、申込みを締め切りました! WE à Allevard : cloture des inscriptions !

キャンプファイヤー Feu de camp
824日(金)から26日(日)の週末におこなわれる「夏忘れ林間学校」には、おかげさまで大人23名、子ども7名の参加申込みをいただくことができました。ありがとうございますJ

J Nous avons le plaisir de vous annoncer que pour notre sortie WE au chalet d’Allevard, nous avns déja 23 adultes et 7 enfants inscrits !

準備が煩雑になりますことから、本日で申込みを締め切りとさせていただきます。よろしくご理解ください。

Désormais, l’inscription est close.

すでにお申し込みいただいた皆様には、林間学校の詳細案内(当日の乗り合いのご案内、持ち物ほか)を822日(水)までにお送りします。23日(木)までに届かない場合は、恐れ入りますが協会までお知らせください。

Pour ceux qui sont inscrits au WE, vous receverez le détail du programme par mail. Si vous n’avez pas reçu le mail de confirmation d’ici jeudi 23 août, merci de nous le faire savoir.

(article rédigé par Kiyomi)