lundi 26 novembre 2018

外国語講座がジャン・マセ小学校校舎に移転しました! Cours de langues à l'école Jean Macé !

始まりの会@ « NIHONGO 2 »
このたびグルノーブル市の計らいにより、先週から7講座がジャン・マセ小学校校舎に教室を移転しました!

Depuis la semaine dernière, 7 cours de langues ont déménagé à l’école Jean Macé, local proposé par la mairie de Grenoble.

日本語補習授業校の校舎移転は20191月を予定しています。

Le déménagement de notre école japonaise complémentaire est prévu en janvier 2019.

グルノーブル市に感謝を申しあげると共に、移転までの期間中、教室を無償でお貸しくださったベカドゥールさんに御礼申しあげます。また、日本語補習授業校および外国語講座の校舎移転は、歴代役員の皆様、ボランティア会員の皆様、日本語補習授業校保護者の皆様のご尽力が報われたもので、関係者の皆様に御礼申しあげます。

Nous remercions la mairie de Grenoble, Mme BEKADOUR pour son aide avec la Résidence Les Bains ! Arigatou gozai mashita !

(Article rédigé par Kiyomi)

dimanche 25 novembre 2018

マルシェ・ド・ノエルが始まります! AFJGI sera présente samedi 1er décembre aux Marchés de Noël de Grenoble !

今週1128日(水)から1230日(土)まで、グルノーブル市では恒例の「マルシェ・ド・ノエル(クリスマス・マーケット)」が開催されます。

L'AFJGI sera présente le samedi 1er décembre aux Marchés de Noël à Grenoble de 13h à 16h. Nous avons été sollicités pour tenir un stand, afin d'initier les visiteurs au « Furoshiki », écriture japonaise, et la dégustation de thé et de gâteaux japonais.

期間中121日(土)の午後は、「日本年」を祝うプログラムにグルノーブル・イゼール日仏協会も参加し、日本茶の試飲や和菓子の試食、ふろしきのワークショップなどの日本文化を紹介することになりました!

つきましては、121日(土)の午後1時から4時にかけて、日本や日本文化を紹介するワークショップのお手伝いをしてくださる方を募集いたします。

Aussi, nous avons besoin d'aide ! Vous êtes disponible et motivé ? Venez nous prêter main forte sur le stand. Quelques heures suffisent pour nous soulager un petit peu.

ボランティアをお願いできる方は、恐れ入りますがちらからご連絡ください1時間でもかまいませんので、皆様のご協力をよろしくお願いします。

Si vous êtes intéressés à nous aider, merci de nous contacter à l'adresse suivante : afjgi1988@gmail.com. Nous comptons sur vous !


(Article rédigé par Anne-Marie, Jérémy et Kiyomi)

dimanche 18 novembre 2018

イゼール県中学校向け学校給食献立のお手伝いをしました! Opération « Cuisine japonaise » dans les cantines de l’agglomération

1112日(月)、グルノーブル・イゼール日仏協会ではイゼール県学校給食の担当者と和食献立について打ち合わせをしました!

Lundi 12 novembre, l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère était présente auprès du personnel de la direction départementale de l’éducation, de la jeunesse et du sport. Nous leur avons dispensé une initiation à la cuisine japonaise afin qu’ils puissent proposer un repas japonais aux lycéens de la région dans le cadre de l’« Année du Japon ».

今年度は「日仏交流160周年」にあたり、イゼール県全域の中学校学校給食でも「日本年」の特別な献立を企画しているとのこと。フランスでも揃えやすい和食材や調味料を使った調理しやすい献立として、日仏協会では以下のお料理を提案しました。お寿司以外の日本の家庭料理を若い世代の人たちに味わってもらう良い機会となりそうです。

Nous leur avons proposé le repas japonais suivant :

- 春雨のサラダ Salade de vermicelles
- かぼちゃの煮付け Courge à la japonaise
- ご飯 Riz rond « japonica »
- 鶏のから揚げBeignet de poulet au gingembre
- 生姜焼き Tranches de porc au gingembre
- 鶏肉の照焼き Poulet à la sauce sucrée salée « Teriyaki »
- 鮭そぼろの三色ご飯 Riz aux trois couleurs : saumon, œufs et pois gourmand
- ふじ(リンゴ) Pomme, variété japonaise « Fuji »

(Article rédigé par Kiyomi)

dimanche 4 novembre 2018

2018-2019年度のごあいさつ La nouvelle saison de l’AFJGI débute…

10月末におこなわれた総会 AG pour la saison 2018-2019
遅くなりましたが、2018-2019年度が始まるにあたり、グルノーブル・イゼール日仏協会より一言ごあいさつを申しあげます。

10月、総会後初めての理事会が開催され、今月県庁での新規役員の手続きが完了しました。つきましては、新年度の役員職務分掌をお知らせいたします。

La première réunion du nouveau conseil d'administration a eu lieu au mois d'octobre et un nouveau bureau a été constitué parmi les membres. Nous vous informons donc de la composition du bureau de l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère pour l'année 2018-2019.


会長PRÉSIDENTE
アンヌマリ・トロペ Anne-Marie TROPET
副会長 VICE-PRÉSIDENT
ジェレミー・ロチュール Jérémy LAUTURE
会計 TRÉSORIER
ロラン・セラムSELLAM, Roland
会計補佐 TRÉSORIER ADJOINT
ピエール・バダン Pierre BADIN
事務局長 SECRÉTAIRE
サーイディ沙美亜Samia SAAIDI
事務局長代理 SECRÉTAIRE ADJOINT
ヴァンサン・フェーヴル Vincent FEBVRE
役職なし
藤好きよみKiyomi FUJIYOSHI(渉外係)
レティシア・ダスプル Laetitia DASPRES
(日本語補習授業校相談役)
バンジャマン・クーデルク Benjamin COUDERC


今年度も例年の新年会や冬の一日遠足、お花見、バーベキュー大会、第4回運動会、第3回林間学校などの行事や、漢字検定の実施を予定しております。日本語補習授業校では、クリスマス会、学習発表会などの実施が予定されています。外国語講座班では今年度はフランス語講座1講座、日本語講9講座を開講し、すでに65名の生徒さんの登録がありました。

今後もグルノーブル・イゼール日仏協会運営の向上に努めて参りますので、引き続き
皆様のご支援、ご指導、ご鞭撻をお願い申しあげます。

Nous espérons que vous saurez leur réserver un accueil chaleureux et qu'ils sauront vous satisfaire.

(Article rédigé par l’équipe AFJGI)