samedi 25 mai 2019

運動会はいよいよ明日です! J-1 avant la Fête du Sport !

第四回運動会はいよいよ明日です!
C'est le J-1 avant la Fête du Sport !


第四回運動会は明日、526日(日)にメラン市ビュクロ競技場でおこなわれます。

Nous vous rappelons que la Fête du Sport aura lieu ce week-end, soit le 26 mai !


お申し込みをいただいた皆には当日の詳細案内(会場までの行き方、持ち物、組み分けほか)をメールいたしました。
届いていない場合は、恐れ入りますが協会までお知らせください。

Pour les gens qui sont inscrits à la Fête, nous vous avons déjà communiqué le détail par mail.
Si vous n’avez pas encore reçu le mail de confirmation, merci de nous le fair savoir.

当日はお弁当を持参ください。
また、競技終了後に皆で一緒に食べられるおやつなどをお持ち寄りください。
お飲みものは日仏協会が用意します。
協会会員の方の参加費は無料です。非会員の皆様には一家族様5
ユーロ、また個人で参加される方には2ユーロの参加費をお願いします。

La fête se déroulera sur toute la journée.
Les participants devront apporter leur déjeuner ainsi qu'un petit quelque chose à partager pour le goûter commun après la dernière épreuve.
L'AFJGI se charge des boissons.
La fête est gratuite pour les adhérents, une participation sera demandée pour les non adhérents à hauteur de 5 euros par famille et 2 euros pour un individuel.

Au plaisir de vous retrouver à cette fête !


Article rédigé par Kiyomi

vendredi 17 mai 2019

運動会順延のお知らせ La Fête du Sport est reportée au 26 mai !

天気予報では、今日から日曜日にかけて雨が予想されています。先週から天気予報を見てやきもきしてきましたが、運動場がぬかるんでいることも予想され、運動会は来週の526日(日)に順延となりました。場所は予定どおりビュクロ競技場です。

La météo annonçant de la pluie pour dimanche, nous avons préféré décaler la Fête du Sport au dimanche suivant, le 26 mai. Le lieu ne change pas : toujours au stade des Buclos.

*****

運動会へのお申込みを引き続き受け付けております。


*****




*****

当日はお弁当を持参ください。
また、競技終了後に皆で一緒に食べられるおやつなどをお持ち寄りください。
お飲みものは日仏協会が用意します。

La fête se déroulera sur toute la journée. Les participants devront apporter leur déjeuner ainsi qu'un petit quelque chose à partager pour le goûter commun après la dernière épreuve. L'AFJGI se charge des boissons.

協会会員の方の参加費は無料です。
非会員の皆様には一家族様5ユーロ、また個人で参加される方には2ユーロの参加費をお願いします。

La fête est gratuite pour les adhérents, une participation sera demandée pour les non adhérents à hauteur de 5 euros par famille et 2 euros pour un individuel.

*****

午前の部  Le matin
集合、受付 Réception : 9h30

1 入場行進 Défilé, présentation des équipes

2 開会式 Cérémonie d’ouverture, serment des joueurs

3 準備体操  Échauffement, « Radio-taisou »

4 大玉おくり  Relais ballon
Chaque équipe se met en rang et se fait passer le ballon au-dessus de la tête. Au retour, l’équipe se fera passer le ballon entre les jambes. Le but est de passer le ballon d’une personne à l’autre jusqu’au bout avant l’équipe adverse. Chaque fois que le ballon tombe, on recommence au niveau de celui qui a fait tomber.

5 台風の目 Œil du typhon
De petits groupes de 3/4 personnes courent en tenant un long bâton à l’horizontal et doivent tourner autour de cônes sans lâcher le bâton.

6 竹取物語 Tir au bambou
Chaque équipe doit aller rammener le plus de bambous (cordes) dans son camps.

7 徒競走 Sprint
Chaque membre court sur une distance définie (plusieurs distances prévues en fonction des âges).

*****

お昼休み Pause méridienne

*****

午後の部  L’après-midi

8 応援合戦 Cri de guerre

9 全員ダンス Flash mob
Dansons ensemble !

10 三人四脚 Course à pieds attachés
De petits groupes de 3 personnes courent les pieds attachés.

11 パン食い競走 « Pain kui kyousou »
Une course pour attraper une friandise.

12 玉入れ « Tama-ire », lancer de balles
Chaque équipe doit lancer le plus de balles dans son panier.

13 全員リレー Relais final
Tous les équipiers participeront à cette course qui sera déterminante pour le score final.

14 閉会式 Cérémonie de fermeture
Remise de prix, résultat final équipe gagnante.

15 おやつタイム Collation
Petit moment de détente après la fin des féstivités autour d’un goûter !

*****


 (Articlerédigé par Kiyomi)