« Tanabata », Fête des Étoiles 2015 |
先日お知らせした日本語講座全クラスの打ち上げ会に、在リヨン領事事務所に新しく赴任された長澤秀一領事様をお迎えできる運びとなりました。また、同日グルノーブル屋外短編映画祭で当地を訪れている高橋良多監督も来場なさいます。高橋監督は映画『前世、河童』を監督され、グルノーブル市の姉妹都市である日本のつくば市でおこなわれている「つくばショートムービーコンペティション “つくっぺ”」の本年度グランプリと観客賞の二冠を獲得されました。
Pour
« Uchiage », la fête de fin d’année de cours de japonais, Monsieur le Consul Chef du Bureau Consulaire du Japon à Lyon, Hidekazu
NAGASAWA, le nouveau Consul, se déplacera ! De plus, Monsieur Ryota
TAKAHASHI, metteur en scène japonais invité pour la
40ème édition du Festival du film Court en Plein air de Grenoble y sera
présent. Son œuvre a récemment reçu deux prix, Grand Prix et prix des
spectateurs, lors du 4e Tsukuba Short Movie Competition 2017.
*****
打ち上げ会は来週木曜日です。日本語や当協会の日本語講座に興味のある方、ご家族、お友だちの方、どなたでもご参加いただけます(申込み必須)。来年度の講座についてもお問い合わせください!
日時: 7月6日(木)、18h30~20h
場所: サンローラン地区公民館(MAISON POUR TOUS Saint-Laurent, la CASEMATE : 1
Place Saint laurent, 38000 GRENOBLE).
当日は、皆で一緒に食べられるものを一品お持ち寄りください。
また、廃棄物削減のため、マイ食器(お皿やスプーン、コップなど)をお忘れなく。
*****
La
fête « Uchiage » aura lieu jeudi 6 juillet de 18h30 à 20h à la MAISON POUR TOUS Saint-Laurent (la CASEMATE : 1 Place
Saint laurent, 38610 GRENOBLE).
Vous serez les
bienvenues :
- ceux qui ont suivi les cours
de japonais durant l’année
- ceux qui sont intéressés par
la langue et la culture japonaises
- ceux qui envisagent de
suivre nos cours de japonais à la rentrée 2017-2018
- leur famille, leurs amis,
etc.
Toute notre équipe
pédagogique sera présente. Vous pourrez donc en profiter pour demander des
renseignements.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire