徒競走、ちびっこの部 Sprint (catégorie petites) |
午前中の種目(大玉おくり、玉入れ、徒競走、三人四脚)
日本の方にはお馴染みの運動会ですが、グルノーブル・イゼール日仏協会ではこれまで、子どもから大人までが集まる大規模な運動会がなかったことから、こどもの日を祝う行事に替わる行事として、新しく運動会を企画しました。フランスは5月や6月に晴天が続くことから春の運動会です。日本とできるだけ同じように、はちまき、団旗、バトンを用意しました。二組の色は赤と青です。白ではなく青にしたのは、フランス代表のユニフォームの色からです。団長もすぐに決まりました。
玉入れ Tama-ire, lancer de balles |
どれも、日本の運動会ではお馴染みの競技ですが、フランスの人にルールをうまくわかってもらうのは大変です。それ故、異なる文化の下に生まれた子どもから大人までが力を合わせ、勝利を得たときの喜びは格別なものになりました。次回は午後の種目、応援合戦、ダンス、小綱引き、全員リレーについてお話しします。
徒競走、高校生の部 Sprint (catégorie lycéens) |
三人四脚 Course à pieds attachés |
Les
quatre premières épreuves de la matinée : relais ballon, lancer de balles,
sprint et relais pieds attachés (du programme 5
au 7)
À notre Fête du
Sport, Undo-kai, tous les participants
ont été divisés en deux : l’équipe rouge et l’équipe bleue. Certes, au
Japon, c’est normalement l'équipe rouge et l'équipe blanche. Cela peut être en trois ou même quatre équipes selon le nombre des participants. Et puis ces équipes
s’affrontent au cours de différentes épreuves. Pour cette compétition sportive,
il faut des drapeaux (Danki), des Hachimaki et des bâtons témoin, de la couleur
de l’équipe. Il y a également un chef (Danchô) dans chaque équipe, qui anime la
fête en encouragent ses coéquipiers. À travers ces activités, nous pouvons non
seulement apprendre l'importance et la difficulté de l’esprit d’équipe mais
aussi éprouver de la satisfaction en collaborant en équipe. De plus, cette fête
est pour les écoliers une occasion de déployer tout leur dynamisme. Or, jusqu’à
maintenant, nous n’avons pas eu l’occasion de nous réunir pour cet événement
sportif. Voilà pourquoi nous voulons organiser un dimanche compétitif en
célébrant en même temps la Fête des Enfant, le 5 mai.
La première épreuve : le relais
ballon. Pour cette épreuve, tous les membres d’equipe se mettent en rang pour
se passer un grand ballon au-dessus de la tête. Nous avons eu deux manches et
le match s’est terminé par un résultat nul. Cela commençait bien...
Puis, le lancer de balles,
« Tama-ire ». Cette fois-ci, chaque équipe lance le plus de balles
dans son panier.
玉入れ(赤組) Tama-ire, lancer de balles |
ひとつ、ふたつ、みっつ… Tama-ire, comptage |
Dans le prochain
article, nous traiterons les quatre dernières épreuves de l’après-midi, cri de
guerre, flash mob, tir à la petite corde et relais final. À bientôt !
(Article rédigé par Kiyomi, photos prises par Jérémy
et vidéo prise par Jonathan)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire