mercredi 15 juin 2016

運動会総集編③ Retour sur notre 1ère FDS - 3

徒競走、ちびっこの部 Sprint (catégorie petites)
午前中の種目(大玉おくり、玉入れ、徒競走、三人四脚)
日本の方にはお馴染みの運動会ですが、グルノーブル・イゼール日仏協会ではこれまで、子どもから大人までが集まる大規模な運動会がなかったことから、こどもの日を祝う行事に替わる行事として、新しく運動会を企画しました。フランスは5月や6月に晴天が続くことから春の運動会です。日本とできるだけ同じように、はちまき、団旗、バトンを用意しました。二組の色は赤と青です。白ではなく青にしたのは、フランス代表のユニフォームの色からです。団長もすぐに決まりました。

玉入れ Tama-ire, lancer de balles
運動会最初の種目はバランスボールを使った「大玉おくり」でした。日本ではどこの学校でも「大玉ころがし」がありますが、フランスで必要なものを揃えるのは大変です。次の競技「玉入れ」の玉も手に入らず、急遽、実行委員長で赤組団長の栗和ちゃんが新聞紙とアルミホイルを丸めて、ある程度重さがあり、当たっても痛くない玉を作りました。玉入れは子どもから大人までが楽しめる競技で、フランス人には大変受けたようです。もちろん徒競走もしました。ちびっこ、小学生低学年、高学年、中学生、高校生、一般女子、一般男子の部に別れての短距離走です。その後三人四脚があり、お昼休みとなりました。
 
玉入れ(青組) Tama-ire, lancer de balles

どれも、日本の運動会ではお馴染みの競技ですが、フランスの人にルールをうまくわかってもらうのは大変です。それ故、異なる文化の下に生まれた子どもから大人までが力を合わせ、勝利を得たときの喜びは格別なものになりました。次回は午後の種目、応援合戦、ダンス、小綱引き、全員リレーについてお話しします。

徒競走、高校生の部 Sprint (catégorie lycéens)

三人四脚 Course à pieds attachés
Les quatre premières épreuves de la matinée : relais ballon, lancer de balles, sprint et relais pieds attachés (du programme 5 au 7) 
À notre Fête du Sport, Undo-kai, tous les participants ont été divisés en deux : l’équipe rouge et l’équipe bleue. Certes, au Japon, c’est normalement l'équipe rouge et l'équipe blanche. Cela peut être en trois ou même quatre équipes selon le nombre des participants. Et puis ces équipes s’affrontent au cours de différentes épreuves. Pour cette compétition sportive, il faut des drapeaux (Danki), des Hachimaki et des bâtons témoin, de la couleur de l’équipe. Il y a également un chef (Danchô) dans chaque équipe, qui anime la fête en encouragent ses coéquipiers. À travers ces activités, nous pouvons non seulement apprendre l'importance et la difficulté de l’esprit d’équipe mais aussi éprouver de la satisfaction en collaborant en équipe. De plus, cette fête est pour les écoliers une occasion de déployer tout leur dynamisme. Or, jusqu’à maintenant, nous n’avons pas eu l’occasion de nous réunir pour cet événement sportif. Voilà pourquoi nous voulons organiser un dimanche compétitif en célébrant en même temps la Fête des Enfant, le 5 mai.
 
徒競走、小学生低学年の部 Sprint (catégorie écoliers, petites classes)
La première épreuve : le relais ballon. Pour cette épreuve, tous les membres d’equipe se mettent en rang pour se passer un grand ballon au-dessus de la tête. Nous avons eu deux manches et le match s’est terminé par un résultat nul. Cela commençait bien...

徒競走、小学生高学年の部 Sprint (catégorie écoliers, grandes classes)
Puis, le lancer de balles, « Tama-ire ». Cette fois-ci, chaque équipe lance le plus de balles dans son panier.

玉入れ(赤組) Tama-ire, lancer de balles
Vous avez maintenant compris qu’à « Undo-kai », nous ne pratiquons pas que le sport mais nous pratiquons également l’esprit d’équipe avec des gens de tout âge. Il y avait bien sûr le sport individuel tel que la course de notre troisième épreuve. Toutefois, ce qui compte vraiment au final sont les résultats collectifs de chaque équipe.
 
ひとつ、ふたつ、みっつ… Tama-ire, comptage
L’épreuve avant la pause déjeuner était la course à pieds attachés. De petits groupes de trois personnes courraient les pieds attachés. Joindre et coordonner les efforts de trois personnes de différentes générations pour atteindre un bon résultat n’était pas évident. Ce qui explique le charme de cette épreuve. Diego a bien écrit : « La course avec les pieds attachés était très amusante à faire ». J’ai personnellement apprécié un groupe de la famille Nishiyama. Le père au milieu, sa fille et son fils, ils ont couru avec une vitesse extraordinaire !
 
徒競走、中学生の部 Sprint (catégorie collégiens)
Dans le prochain article, nous traiterons les quatre dernières épreuves de l’après-midi, cri de guerre, flash mob, tir à la petite corde et relais final. À bientôt !




(Article rédigé par Kiyomi, photos prises par Jérémy et vidéo prise par Jonathan) 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire