dimanche 31 janvier 2021

AFJGI動画『市民ランナー川内優輝』Vidéo de l’AFJGI : Yūki Kawauchi, the Citizen Runner !

当協会制作動画2本目、年明け第一弾は陸上選手の川内優輝氏。高校事務職員のアマチュアマラソンランナーとして幾多の競技に参加、その実績は驚嘆に値します!日本国内はもとより世界でも大きな話題を呼んだ「市民ランナー」の熱い思い!

どうぞご堪能下さい!

 

Voici la première vidéo de l'AFJGI de l'année 2021 ! Nous vous présentons Yūki Kawauchi, ancien employé de bureau dans un lycée et marathonien amateur aux performances tout simplement hallucinantes ! Devenu un véritable phénomène dans son pays et dans le monde de la course à

pied, laissez-vous emporter par l'enthousiasme de celui que l'on surnomme "Citizen Runner" ! 

Nous vous souhaitons bon visionnage !  

 https://www.youtube.com/watch?v=LUWh1lMhrA4

 

グルノーブル・イゼール日仏協会スタッフ一同

L'équipe de l'AFJGI

lundi 18 janvier 2021

新年会は遠隔で!Shinnenkai en ligne ! 23/01/2021 à 15h

 

18時以降の夜間外出禁止政府発表を受け、対面形式での新年会は実施不可能となりましたが、この困難な状況において、間接的ではあってもお互いの姿を見られることは、私達一人ひとりにとって大きな喜びです。

そこで、本年度の新年会は遠隔コミュニケーションツール「ZOOM」を使って実施される運びとなりました。

2020-2021年度会員登録をお済ませの方々に、追って参加申込フォームをお送りいたします。

この機会に会員登録をご希望の方は、協会事務局メールafjgi1988@gmail.comにご連絡ください。

Suite à l’annonce gouvernementale instaurant un couvre-feu à 18h, la réalisation de notre fête du nouvel an “Shinnenkai” en présentiel se révèle être impossible.

Dans cette période difficile, nous aimerions tout de même pouvoir se revoir, même si cela doit être au travers d’écrans.

Nous vous annonçons donc le Shinnenkai 2021 en ligne, qui sera réalisé à l’aide du logiciel “ZOOM”.

Nous allons faire parvenir aux adhérents actifs (ceux qui ont déjà effectué le paiement de la cotisation 2020-2021) le formulaire de participation.

Si vous souhaitez rejoindre l’association, merci de nous contacter à l’adresse suivante :  afjgi1988@gmail.com.


遠隔新年会では、新型コロナウイルス感染症の終息を願って、折り鶴を作りましょう。

日本では鶴は長寿を象徴する鳥であり、お正月や結婚式などの祝い事に使われるモチーフです。また、病気や怪我の快癒を祈って千羽鶴を折る慣習は、広島原爆被爆者だった少女、佐々木 禎子さん(ささき さだこ、1943年1月7日 - 1955年10月25日)の逸話を通して、日本国外にも広まっています。

Au programme de ce Shinnenkai en ligne, confection de grues en origami pour prier la fin de la pandémie de covid-19.

Au Japon, la grue est un symbole de la longévité et très utilisée comme motif pour fêter des événements comme le Nouvel an ou le mariage…

Le pliage de grues en origami pour souhaiter la guérison d’une maladie ou des accidents de la vie est une coutume très répandue.

Notamment avec l’histoire d’une jeune fille, Sadako SASAKI (07/01/1943 - 25/10/1955), survivante de la bombe à Hiroshima mais décédée à cause de ce dernier,

la coutume de “plier les mille grues” est connu même en dehors du Japon.


遠隔新年会は1月23日土曜日午後3時から、1時間程度を予定しています。

遠隔であるため、参加者同士が自由に言葉を交わすことはむずかしいかもしれません

ですが、懐かしい顔を見ながら皆で新年の祝杯を上げ、心を込めて鶴を折り、対面での再会を願うことには意義があると考えます。

Le Shinnenkai en ligne aura lieu le samedi 23 janvier à partir de 15h. Il va durer une heure environ.

Étant organisé à distance, il ne sera peut-être pas facile d’échanger des paroles librement entre les participants.

Toutefois, nous espérons que voir les visages familiers, faire “kampaï” à la nouvelle année ensemble,

et plier une grue chacun en y mettant son coeur permettra de débuter cette nouvelle année dans l’espoir et l’unité.


皆で一緒にこの状況を乗り切りましょう!

Surmontons ensemble cette situation !


グルノーブル・イゼール日仏協会役員一同

L’équipe de l’AFJGI




mercredi 13 janvier 2021

「日本語を話そう!」 カレーライスで忘年会がおこなわれました! Retour sur la 1ème soirée « Parlons japonais ! » 2020-2021

今年度第1回「日本語を話そう!」は「カレーライスで忘年会」と題し、1219日(土)におこなわれました!

 

Lors du dernier événement « Parlons japonais ! », nous avons organisé le premier cours collective du cuisine en visioconférence de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère.

コロナ禍で行事の自粛や延期、中止が続く中、日本語講座班では「日本語を話そう」をビデオ会議形式で開催することになりました。

Les différents participants ont pu apprendre à cuisiner un plat de Curry japonais. Tout le monde a préparé et cuisiné son plat (riz et Curry) chez soi en suivant les instructions de notre professeur de cuisine. Bien entendu comme le but de ces événements est de pratiquer son japonais, l’ensemble des instructions et de la session était en japonais. Ce qui a pu aboutir chez certains à des variations de recette originale... 

日本語でお料理教室! L'ensemble des instructions et de la session était en japonais !

今回は日本語を使ってカレーライスのお料理教室を開き、お米を研ぐところから始めました。音声や映像が途切れたり、日本語の説明がうまく伝わらなかったりしたハプニングもありましたが、最後には参加者全員がおいしいカレーライスにありつけたはず…、です。

À la fin de la session, nous avons pu tous ensemble savourer nos plats et les boissons choisies tout en respectant les précautions sanitaires actuelles. 

新しい日本語も覚えました! Les nouveaux mots appris par les participants

 

Ci-dessous quelques commentaires de participants.

« Une soirée au pays du soleil levant via internet ou comment faire un curry japonais » - Après s'être assuré que tout le monde a les ingrédients, commence l'avalanche d'hiragana avec « comment cuire son riz à la japonaise ». Alors le plus important est de retenir que le verre doseur est un verre à moutarde, qu'il n'y a donc pas de moutarde dans la recette (très utile !)... Potimarron, carottes et oignons sont à couper avec soin. Entre les coupures vidéo, son, internet et « wakarimasen », c'est le moment de la cuisson et de se féliciter de sa cuisine en célébrant avec un petit verre (kanpai !). Pendant que la viande et les légumes mijotent, le jeu de vocabulaire commence. C'est là où il ne faut pas oublier le plat sur le feu (enfin pour ceux qui ont une plaque qui fonctionne). Quand le plat est quasiment cuit, on ajoute le bouillon de curry. Et après quelques minutes, c'est prêt ! C'est l'heure de déguster : trop bon ! Quelques mochis en dessert et le Japon est à nous (Gwenaële de NIHONGO 1).

カレーライス Curry Rice de Gwenaël-san


Je suis en première année et je n’ai pas compris toutes les explications. Par exemple, j’ai cru qu’il fallait mettre de la moutarde dans le riz. Néanmoins, le résultat était délicieux. Je me suis bien amusée avec les jeux de mots. Tout le monde a été patient avec moi. Et j’ai été très fière d’avoir réussi à trouver les mots quand c’était mon tour. Merci pour cette soirée (Agnès de NIHONGO 1).

お料理中に「しりとり」で遊びました! Jeu de vocabulaire « Shiritori »


*****

グルノーブル・イゼール日仏協会では日本語講座の通常授業に加えて、「日本語を話そう」という企画を定期的に実施しています。このイベントの趣旨は、日本語を勉強している人たちがレベルを問わず一堂に会し、日本語を使ってひとときを過ごそうというもので、毎回、AFJGI日本語講座の教師が担当しています。次回もお楽しみに!

Les soirées amicales, instructives et exclusives de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère ! En plus des 25 sessions de cours annuels, nous organisons des soirées « Parlons japonais ! » afin que tous les élèves inscrits se réunissent et pratiquent le japonais en dehors des cours (participation gratuite pour les élèves adhérents).

Article rédigé par Kiyomi, photos prises par Gwenaële et Wakako)