mercredi 27 avril 2022

てづくりクラブ、最近の活動から Club de couture et de loisirs créatifs

「はっぴ」を作りました! Réalisation de Happi 
グルノーブル・イゼール日仏協会では2019年に「てづくりクラブ」が発足し、月に一回の頻度で日本文化に関連する手芸やクラフトを楽しんでいます。

Depuis la rentrée de septembre, le club de couture japonaise se réunit environ une fois par mois. Le Japon est très riche de traditions artisanales et nous souhaitons diversifier les activités proposées.

コロナ禍では一堂に会することがかないませんでしたが、今年度は9月からクラブが再開し、「くす玉」や「ふろしき」、「はっぴ」を作りました。

Ainsi nous avons pu nous réunir pour pratiquer ensemble des activités couture mais aussi origami, furoshiki. Chaque participant peut proposer ce qu’il souhaite pratiquer et nous essaierons de préparer l’activité correspondante. Voici quelques exemples de réalisations :  


次の「てづくりクラブ」は54日(水)午後2時から5時の予定でおこないます。場所はジャン・マセ旧小学校校舎(1 rue Joseph Lyonnaz – 38000 Grenoble)です。今回は日本の型紙を使って、サブリナ・ネックのカットソーまたはバルーンスカートを製作します。どちらも簡単にできるお洋服です。

Pour la prochaine rencontre du 4 mai après-midi (14h-17h), nous prévoyons de réaliser des vêtements simples issus de patrons japonais. D’autres projets pourraient être mis en œuvre dans un avenir proche : fabrication de bijoux en origami, teinture à l’indigo shibori par exemple.

今後は和紙で作るアクセサリーやしぼり染めを予定しています。グルノーブル・イゼール日仏協会の会員の方のご参加は無料です。皆様お誘い合わせのうえ、ぜひご登録ください。

N’hésitez pas à venir nous rejoindre !


(Article rédigé par Hélène)

dimanche 24 avril 2022

お花見2022 - Hanami 2022

Le Hanami est une coutume incontournable au Japon qui dure le temps de la floraison des 
cerisiers. Membres de la famille, amis ou collègues se réunissent pour admirer la beauté
éphémère des arbres en fleurs et partager un moment de convivialité.

Durant cette période, chaque japonais suit régulièrement la météo nationale des sakura,
(fleurs de cerisiers)", afin de pouvoir assister à l’apogée de leur floraison, “満開(mankai)”.

桜が咲くころにはお花見をする伝統的な習慣が今でも日本に残っています。家族、
友達や同僚が集まり桜の花の陽炎な美しさを一緒に楽しみます。

その期間の間は満開を迎え、天気予報に似た「桜開花予報」が国内に放送されます。 




 

C’est sous un soleil radieux que nous avons pu fêter le Hanami cette année. Nous 

sommes heureux d’avoir pu partager un goûter ensemble dans le magnifique parc 

du Clos de capucins à Meylan. Nous avons bénéficié d’une extraordinaire luminosité 

suite à la pluie des jours précédents, la vue sur les montagnes enneigées était magnifique. 

Les fleurs de cerisiers commençaient à perdre leurs pétales. Nous avons dégusté d’excellents 

gâteaux préparés par les membres de l’association accompagnés de thé japonais et de 

jus de fruit.

 

Merci à tous pour votre participation ! 


今年のお花見会は晴天を楽しみながら行いました。皆様と一緒にMeylan市のClos de capucins

公園に集まることができて幸いです。雨天中止翌日であったため非常に晴れていました。

春の日差しを背負った雪山の眺めも絶景でした。桜の花びらが落ち始めるところでした。

会員の皆様が持ってきてくれたお菓子や日本茶を味わいながら今年のお花見を満喫しました。
ご参加いただきどうもありがとうございました!




 


Article rédigé par Hélène.
Traduction : Lucas
Photos : Hélène et Bob 





lundi 11 avril 2022

運動会運営委員会にご参加ください! Fête du Sport « Undo-kai » : Appel aux volontaires

 グルノーブル・イゼール日仏協会では2016年から「大運動会」を企画し、小さなお子さんから大人までが「赤組」と「青組」に分かれ、毎年熱戦を繰り広げています。第7回目となる今年は5月19日(日)におこなわれます。

2021年第6回運動会 Undo-kai 2021

L’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère organise la Fête du Sport « Undo-kai », chaque mai depuis 2016. La 7ème édition aura lieu le dimanche 15 mai 2022 au stade des Buclos à Meylan.


2021年第6回運動会 Undo-kai 2021

日仏協会ではこれまで、「はちまき」や「団旗」を自作したり、「応援合戦」や「パン食い競走」をとりいれたりし、「日本の運動会」を楽しめるよう工夫をしてきました。4月10日(日)には、「運動会」を息の長い行事にするべく、第一回運営委員会がおこなわれました。今後は種目や運営のあり方などについて検討します。つきましては運営委員会へのご参加をお願いします。


Comme chaque année nous faisons appel aux volontaires pour l'organisation (Chef d'équipe Rouge, chef d'équipe Bleue, infirmerie, tableau de résultat, assistants techniques, etc.)


パン食い競争 Pan-kui-kyousou


第二回運営委員会は4月22日(金)20時からオンラインでおこなわれます。団長や道具係、保健係などをお願いできる方がいらっしゃいましたら、こちらまでお返事ください


Contactez-nous pour nous prévenir de votre présence et si vous êtes volontaires ! La prochaine réunion de l'organisation aura lieu le vendredi 22 avril 2022 à 20h en visioconférence.


On compte sur vous ! Merci beaucoup !


(Article rédigé par l’équipe AFJGI)