mardi 20 décembre 2022

Après-midi jeux de l’AFJGI - AFJGI のゲーム会

La première après-midi jeux de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère s’est déroulée ce samedi 3 décembre à la salle rouge de Grenoble. Au total, ce sont plus d’une vingtaine de membres qui ont répondu présents. 


先日、12月3日(土)グルノーブル・イゼール日仏協会による初のゲーム会が、グルノーブルのサールルージュにて開催されました。全体で20名以上のメンバーが参加しました。



Dans une ambiance conviviale, les adhérents ont pu s’amuser autour de jeux de plateaux

Nous avons pu tester notre mémoire, notre connaissance des poissons grâce au jeu Sushi Bar. Comme les cartes se ressemblaient beaucoup, ce fut un véritable challenge !

Le jeu de l’oie japonais eut aussi un franc succès (Merci à  Julia de nous avoir bien aidés pour en comprendre les règles), ainsi que le Karuta qui fut l’occasion de réviser les hiraganas et d’apprendre quelques proverbes japonais. Les plus téméraires ont aussi pu apprendre les règles du jeu de go et de l’othello.


和やかな雰囲気の中、ボードゲームを楽しむメンバーたち

寿司バーのゲームで記憶力と魚に関する知識を試すことが出来ました。似たようなカードが多く、本当に一苦労でした!

日本の「一年の行事のすごろく」のゲームも大成功しました(ルールを教えてくれてありがとう、ユーリヤさん)、そしてひらがなの復習やことわざを学べるカルタも大好評でした。更に一番冒険好きな人は囲碁やオセロのルールも学ぶことが出来ました。


 


Pour les aficionados de jeux vidéos, une switch, des jeux sur ordinateurs et un casque de réalité virtuelle étaient à disposition. Chacun à pu s’affronter sur Puyo Puyo (équivalent japonais de Tetris) ou jouer en équipe comme sur Overcooked 2 où les joueurs incarnent une brigade de cuisinier pas toujours adroits ! Les participants ont pu également se défier sur Mario Kart ou même essayer un casque de réalité virtuelle !


ビデオゲーム好きな人には、スイッチやパソコンゲーム、バーチャルリアリティのヘッドセットなどが用意されていました。ぷよぷよ(テトリスの日本バージョン)で戦いあったり、オーバクック2で料理が得意とは限らないチームを組んで対決して楽しみました!また、マリオカートに挑戦したり、バーチャルリアリティのヘッドセットを体験することもできました。




Cet après-midi convivial s’est clôturé par la dégustation de spécialités préparées par les participants.  Merci aux adhérents présents qui avaient cuisiné toutes ces bonnes choses réconfortantes, nous donnant ainsi un avant goût des fêtes de fin d’année.


最後には参加者たちが持ち寄りしてくださった料理をみんなで味わいながら和やかな午後のひとときを過ごしました。  年末のお祝いを予感させるような、心地よい料理を作ってくれたメンバーに感謝します。


Nous remercions tous les membres de l’association qui ont participé, faisant de cet évènement un succès ! Une bonne expérience à renouveler !


参加された会員の皆様、イベントを盛り上げて成功に導いていただき、ありがとうございました。この試みを来年の行事予定にも是非活かせたいと存じます。


Joyeuses fêtes de fin d’année à tous et à  bientôt pour de nouveaux événements !


皆様が良いクリスマスやお正月を迎えられますようにお祈りいたします。また来年のイベントで皆様にお会いすることを楽しみにしております。


L’équipe de l’AFJGI


AFJGIの役員一同


Rédaction 編集 : Bob et Hélène

Photos 写真撮影 : Bob

Traduction 翻訳 : Julia


lundi 31 octobre 2022

新役員職務分掌のお知らせ Répartition des rôles du nouveau CA

 

皆様、こんにちは。
Bonjour à toutes et à tous,


昨日10月7日(金)、グルノーブル・イゼール日仏協会新規役員による第1回理事会が

おこなわれ、2022-2023年度の役員職務が以下のように決まりましたので

お知らせいたします。

Les nouveaux conseillers de l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère 

se sont réunis ce vendredi 07 Octobre pour répartir les rôles au sein du 

Conseil d’Administration.

Voici le résultat :

事務局 Bureau

会長 Président

クレマン・ルノワール Clément LENOIR

副会長 Vice-Présidente

エレン・オデレン Hélène Audren

会計 Trésorier

クレマン・グヨン Clément GOUYON

書記 Secrétaire

ジャン=リュック・パッセ Jean-Luc PASSET


会計補佐 

Trésorier adjoint 

フローラン・ブロンデル BLONDELLE, Florent

そのほか役員

Conseiller polyvalent

ユーリア・ホリゾエ HORIZOE, Julia

ヴタラ・ポル Vuthara POL


新規理事会と職務分掌は県庁の承認をもって正式なものとなります。

発表があり次第あらためてお知らせします。

Cette constitution du nouveau Conseil d'administration ainsi que son Bureau et les rôles

 de chacun ne seront reconnus officiels qu’après l'approbation de la préfecture. Nous vous 

le communiquerons dès que cela sera effectif.


引き続き皆様のご支援、ご鞭撻をお願い申しあげます。

Nous vous remercions pour votre soutien envers notre association.


グルノーブル・イゼール日仏協会役員一同

L'Équipe de l’AFJGI


lundi 24 octobre 2022

Japan Alpes Festival 2022 ! ジャパンアルプスフェスティバル2022!

 

Origachu, mascotte et reporter pour l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère
au Japan Alpes Festival

グルノーブル・いゼール日仏協会のマスコットとジャパンアルプスフェスティバル(JAF)
リポーターのオリガチュー


La deuxième édition du Japan Alpes Festival s’est déroulée le week-end du 17-18 septembre
et l’AFJGI y a été de nouveau conviée par l’association organisatrice, ANI-Grenoble. Retour
sur cet événement haut en couleur, un article de notre envoyé spécial Origachu, le cousin
origami cubique de Pikachu.


第2回ジャパンアルプフェスティバルは、9月17日~18日の週末に開催され、AFJGIは主催
団体であるANI-Grenobleから再び招聘されました。このカラフルなイベントを振り返るのは
ピカチュウの立方体の折り紙のいとこである、特派員オリガチューです。



S’il y a bien une qualité qui caractérise le Japan Alpes Festival, convention à taille humaine sur
les cultures geeks et mangas, c’est l’esprit familial et bon enfant qui l’habite. Bien loin des gros
évènements franchisés avec une dimension commerciale importante, le JAF permet une plus
grande proximité entre les visiteurs et les différents intervenants (artistes, illustrateurs,
cosplayers, conférenciers …).


オタク文化、マンガ文化に関するヒューマンスケールのコンベンションである「ジャパン
アルプスフェスティバル」を特徴づけるものがあるとすれば、そこに息づく家族的で
お人好しな精神でしょう。このフェスティバルは、商業的な側面を持つ大規模な
フランチャイズイベントとは異なり、来場者と様々な講演者(アーティスト、
イラストレーター、コスプレイヤー、スピーカーなど)との距離をより近づけることを
可能にした。



Avec Adeline du club Saber Experience Academy

セイバー・エクスペリエンス・アカデミーのアデリーヌさんと


Cette année encore, l’AFJGI a tenu un stand, où les bénévoles présents ont proposé des
initiations à la langue japonaise, des petits ateliers origami ou tout simplement faire connaître
l’association aux personnes qui sont venues à notre rencontre.


今年もAFJGIはブースを出展し、ボランティアによる日本語の手ほどきや折り紙の
ワークショップなどが行われ、来場者にAFJGIを知ってもらうことが出来ました。




Ce fut également l’occasion de se régaler, notamment avec les croissants et les cafés
généreusement offerts par les organisateurs aux intervenants. Les stands de spécialités
japonaises ont également eu beaucoup de succès ! Par ailleurs, merci à tonton Jean-Luc,
le secrétaire de l’AFJGI,  de nous avoir offert des ???, c’était bon !


また、主催者が講演者に提供してくださったクロワッサンやコーヒーを楽しむ機会でも
ありました。日本の特産品を販売する屋台も大盛況でした。ところで、AFJGIの幹事の
ジャン・リュックおじさん、私たちに??? を提供してくれてありがとう、
美味しかったよ!



Même trop peut-être ! J’en ai tellement abusé que j’ai mal fini !


もしかしたら、やりすぎデチュー!食べすぎちゃって、ほどい目にあったよ!(笑)



Je dois reconnaître que je ne me suis jamais autant amusé depuis mon dernier Fuji Rock
Festival ! Vivement la troisième édition du JAF !!!


正直に言うと、こんなに楽しかったのは、前回のフジロックフェスティバル以来です。
JAFの第3弾が待ち遠しい!!!




L’AFJGI remercie tous ceux qui ont répondu présents pour aider à tenir le stand.
Merci à Stéphanie, Jean-Luc, Kevin, Arthur, Clément, Vuthara et Bob.


AFJGIは、スタンドの運営を手伝ってくださった方々に感謝致します。Stéphanieさん,
Jean-Lucさん, Kevinさん, Arthurさん, Clémentさん, VutharaさんとBobさん、
ありがとうございました!お疲れさまでした!


Redaction 編集 : Origachu

Photos 写真 : Bob et Julien

Traduction 翻訳 : Julia 

mercredi 7 septembre 2022

夏休みの思い出が届きました! Cartes postales des vacances !

 グルノーブル・イゼール日仏協会では1991年から日本語講座を運営しています。
2021-2022年度「日本語2」および「日本語3の生徒さんから夏休みの思い出が届きました!


南フランス、シャモニー、サンピエールダントルモンなど、グルノーブル以外でも楽しい夏休みを過ごしたそうです。
絵はがきをどうもありがとうございました!
皆様は夏休みをどのようにお過ごしでしたか?


L’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère vous propose des cours de japonais depuis 1991. Ci-dessous, les cartes postales des élèves de cours de japonais « NIHONGO 2 » et « NIHONGO 3 » de la saison 2021-2022.
Bonne lecture !



(Article rédigé par Kiyomi, merci à Marie-France san, Aurélien-san, Jean-Luc san et Thomas-san !)

lundi 5 septembre 2022

2022-2023年度 外国語講座は9月12日から始まります! Rentrée des cours de japonais pour les différentes classes !

912日(月)から新年度外国語講座が始まります。

フランス語のワークショップは年10回の予定でおこなわれます(10回分の資料代および備品代として30ユーロをお願いします)。ご質問、ご要望などはこちらからご連絡ください

Merci de vous être déplacés nombreux au Forum des Assos et des Sports samedi dernier ! Ci-dessous les dates de rentrée des cous de japonais pour les différentes classes :

- NIHONGO ADOS 1 : mercredi 14 septembre à 15h20

- NIHONGO ADOS 2 : mercredi 14 septembre à 16h55

- NIHONGO 1 : lundi 12 septembre à 20h15

- NIHONGO 2 : mardi 13 septembre à 18h30

- NIHONGO 3 : mercredi 14 septembre à 18h30

- NIHONGO 4 : mardi 14 septembre à 20h05

- NIHONGO 5 : mardi 13 septembre à 20h05

- NIHONGO 6 : mercredi 14 septembre à 20h05

- NIHONGO 7 : lundi 12 septembre à 18h40

- NIHONGO 8 : mardi 13 septembre à 18h30

*****

講座登録および入会(更新)のお申込みはこちらからお願いします! Vous pouvez désormais vous inscrire ou vous réinscrire sur ce lien.

*****

Tous nos cours seront dispensés à l’école Jean Macé (1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 GRENOBLE).

*****
*****
授業料ほかについてのご案内は以下のページをご覧ください。
Pour plus d’informations sur les frais de cours et les conditions d’inscription, voir les pages suivantes :

 (article rédigé par Kiyomi)

jeudi 1 septembre 2022

2022-2023年度 外国語講座の時間割ができました! Planning Cours de langues 2022-2023

グルノーブル・イゼール日仏協会では外国語講座(フランス語のワークショップおよび日本語講座)を運営しています。教師は全員ネイティブスピーカーです。2022-2023年度は10講座が開講されます。新年度の外国語講座は912日(月)から再開します!

フランス語のワークショップは年10回の予定でおこなわれます。10回分の資料代および備品代として30ユーロをお願いします。ご希望の方は入会(更新)のお申込みの際にフランス語講座を選択の上、最終ページのコメント欄に希望日時(複数)をお書き添えください。ご質問、ご要望などはこちらからご連絡ください

L’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère vous propose des cours de japonais depuis plus de 30 ans. Cette saison 2022-2023, nous vous proposons 10 classes de cours de japonais (30 séances annuelles/300 euros) ! Les cours commencent la semaine du 12 septembre.

*****

講座登録および入会(更新)のお申込みはこちらからお願いします! Vous pouvez désormais vous inscrire ou vous réinscrire sur ce lien.

*****

2022-2023年度日本語講座の概要は以下のとおりです。
教室は旧ジャン・マセ小学校校舎(1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 GRENOBLE)となります。
Découvrez maintenant le planning des cours de langues de la nouvelle saison 2022-2023 !
Tous nos cours seront dispensés à l’école Jean Macé (1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 GRENOBLE).
*****


LUNDI
MARDI
MERCREDI
 

APRÈS-
MIDI
 

 

 

 

 

 
de 15h20 à 16h50
de 16h55 à 18h25





SOIR
 


de 18h40 à 20h10
de 18h30 à 20h


de 18h30 à 20h
de 18h30 à 20h


de 20h15 à 21h45
de 20h05 à 21h35


de 20h05 à 21h35
de 20h05 à 21h35

*****

FAQ🤔 Nous avons recensé les questions les plus fréquentes au sujet de nos cours de japonais sur ce lien. Si vous ne trouvez pas votre réponse, nous vous invitons à nous contacter.

*****
授業料ほかについてのご案内は以下のページをご覧ください。
Pour plus d’informations sur les frais de cours et les conditions d’inscription, voir les pages suivantes :

(page rédigée par Kiyomi)