lundi 30 septembre 2024

十三夜のお月見は10月17日! Invitation à la soirée « Tsukimi »

旧暦913日の満月十三夜は中秋の名月に並ぶ名月とされ、日本では十三夜にもお月見をする習慣があります。

Le 17 octobre 2024 de 19h00 à 22h30, nous avons prévu d'organiser un apéro pour fêter le « Tsukimi ». Ce petit événement sans chichi se tiendra à la Tour Sans Venin.

日仏協会では1017日(木)19時からヴェルコール山地のla Tour Sans Veninでお月見をおこなうことになりました。当日は、皆で一緒に楽しめるおつまみを一品お持ち寄りください。協会では飲みものを用意します。

Merci d’apporter de quoi grignoter, de notre côté nous nous chargerons des boissons.

皆様お誘い合わせの上、以下のリンクからお申し込みください。荒天の場合は、翌日1018日(金)または翌々日1019日(土)に順延されます。

Pour y participer, veuillez svp vous inscrire dans ce lien Framadate ci-dessous :

https://framadate.org/we4ZSgx6vW8cQVfF

En cas de problème de météo, cette soirée sera reportée soit au 18 ou au 19 octobre.

(Équipe de l’AFJGI)

dimanche 29 septembre 2024

言語の日の催しに参加しました! Retour sur la Journée des langues à la Bibliothèque Internationale de Grenoble !

毎年928はヨーロッパ言語の日に制定されています。この記念日はヨーロッパ全域で言語学習を推進することを目的とし2001年に定められました。グルノーブル市では2017年より国際交流センターが当該記念日にちなんだ催しをおこなっています。

今年の言語の日の催しは928日(土)にグルノーブル市国際図書館で規模を縮小しておこなわれました。

Au cours de cet après-midi automnale et pluvieux, la journée des langues s'est déroulée dans le plus grand calme à la bibliothèque attenante à la cité scolaire internationale d'Europol. Nous avons reçu peu de monde. Malgré tout nous avons rencontré des personnes très sympathiques et ce qui nous a permis d'échanger nos connaissances et nos vécus sur le Japon.


グルノーブル・イゼール日仏協会でもブースを出展し、日本語のおもしろさや魅力を来場者に体験していただきました。

Avec deux personnes de passage, nous nous sommes perfectionnés dans l'assemblage de divers origamis.


(Article rédigé par Jean-Luc)

mardi 24 septembre 2024

総会がおこなわれました! Retour sur l'assemblée générale ordinaire 2024

922日(日)は総会がグルノーブル市の多目的ホール「Salle Rouge」にておこなわれました。今年のテーマは「焼きそば」で、役員および有志が作る「焼きそば」で幕が開きました。

Le 22 septembre a eu lieu notre assemblée générale ordinaire qui a débuté d'une manière fort sympathique à la Salle Rouge à Grenoble. En organisant un atelier « Yakisoba », nous nous sommes efforcés de rendre cet événement convivial et festif. 



À partir de 10h30 sous l'égide bienveillante de Kiyomi San, nous avons préparé des « Yakisoba » et en dessert des « Onsen Manjyuu ». Et puis à midi, après un apéritif, nous avons dégusté les mets que nous avons cuisinés. C'était vraiment très bon !

通常総会では、昨年度の活動報告および決算報告の後、理事会役員の改選がおこなわれました。参加者および委任投票により、本年度の立候補者は全員が選出されました。



Après ce copieux repas, notre AGO a commencé et a été l'occasion de revenir sur les activités de l'année précédente et d'élire un nouveau Conseil d'Administration. La composition du conseil 2024/2025 est la suivante:

本年度役員Composition du conseil d’administration 2024-2025

ヴタラ・ポル POL, Vuthara

ソフィー・ボンノ・BONNEAU, Sophie

ジャンリュック・パッセ PASSET, Jean-Luc

ヴェロニック・パイエ PAYET, Véronique

パスカル・ショーン SCHOHN, Pascal

ヴィクトール・ブロシュナン BROCHENIN, Victor

ビルジル・ケレ KERE, Virgile


新規理事会と職務分掌は県庁の承認をもって正式なものとなります。発表があり次第あらためてお知らせします。 

La constitution du nouveau Conseil d'administration ainsi que son Bureau et les rôles de chacun seront reconnus officiels après l'approbation de la préfecture. Dès qu'il sera fait, nous vous le communiquerons. 

引き続き皆様のご支援、ご鞭撻をお願い申しあげます。

Nous vous remercions pour votre soutien envers notre association.

(Équipe de l’AFJGI)

lundi 9 septembre 2024

文化教室・講座フェアーに参加しました! AFJGI a présenté au Forum des Assos et des Sports 2024 !

グルノーブル市は2018年から「文化教室・講座フェアー」を主催しています。来場者からは毎年たくさんのお問い合わせがあります。

Le samedi 7 septembre a eu lieu le Forum des Associations. Nous y avons un stand chaque année, dont la fréquentation permet une bonne exposition au public.

今年は97日(土)に開催され、グルノーブル・イゼール日仏協会でもブースを出展し、協会や外国語講座の案内をしました。

Cette année le stand était malheureusement un peu trop restreint en taille pour proposer des animations, mais nous avons effectué des présentation de l’association et des cours de langues aux visiteurs.

(Équipe de l’AFJGI)