samedi 29 février 2020

裁縫クラブ、年間予定が決まりました! Programme du Club de Couture Japonaise jusqu'aux grandes vacances 2020 !


昨年11月に発足した「裁縫クラブ」! 月に一回の頻度で日本文化に関連する裁縫を楽しむクラブです。

La cinquième rencontre du Club de Couture Japonaise a eu lieu vendredi 28 février et nous avons confectionné des sachets de lavende et des étuis à baguettes !

昨日5回目のクラブには9名が集まり、ラベンダーの匂い袋や箸袋を作成しました!

Nous somme maintenant plus d’une dizaine, nous nous réunissons une fois par mois et la prochaine rencontre sera vendredi 20 mars à 9h30 sur Grenoble.

次回は320日(金)9時半からグルノーブル市内でおこなわれます。また、以下は夏休みまでの今後のクラブ開催日です(各回9時半からを予定しています。

Voici les dates de nos prochaines rencontres (RDV à 9h30) :

次回 320 - Vendredi 20 mars
7 417 - Vendredi 17 avril
8 529 - Vendredi 29 mai
9 619 - Vendredi 19 juin

ご関心のおありの方はこちらからお申込みください追ってクラブの場所をお知らせします。

Si vous êtes intéressé par la culture mannuelle japonaise, merci de vous inscrire sur ce lien. Après votre inscription, nous vous enverrons le lien de rendez-vous (sur Grenoble).

グルノーブル・イゼール日仏協会の会員の方のご参加は無料です。裁縫道具や材料は個人の負担となります。皆様お誘い合わせのうえ、ぜひご登録ください。

Il n y'aura pas de frais de participation pour les adhérents. Apportez votre matériel, du tissu, des idées et votre bonne humeur !


(Article rédigé par Kiyomi et photos prises par Clio)

samedi 15 février 2020

第二回習字教室Atelier “Calligraphie Japonaise" samedi 7 mars 2020

ご好評いただいたAFJGIの本年度新企画、習字教室。
2回目のアトリエを37()に開催いたします。
時間は19時から20時30分までの1時間半、場所は、旧ジャン・マセ小学校校舎(1 rue Joseph Lyonnaz – 38000 Grenoble)、参加費用は10ユーロとなります。

Suite aux bons retours, l’AFJGI organise un deuxième atelier de la calligraphie le samedi 7 mars 2020L’atelier sera dispensé de 19h à 20h30 à l’école Jean Macé (1 rue Joseph Lyonnaz – 38000 Grenoble). Les frais de participation sont de 10 euros la séance.

参加をご希望の方は229(土までにこちらからお知ください定員は10名様限定とさせていただきます。
参加予定となった方にはその旨通知いたします。参加費お支払いをもちまして習字教室登録確定となります

Une fois votre place réservée, nous vous l’annoncerons et vous serez invité(e)(s) au paiement par virement bancaire ; votre inscription à l'atelier sera confirmée après le règlement.

皆様のご参加をお待ちしています。
Au plaisir de vous voir,

(Article rédigé par l’équipe de l’AFJGI)

vendredi 14 février 2020

第二回「日本語を話そう!」 : お話を作ろう! 2ème soirée « Parlons japonais ! » : «Créons des histoires ! »

グルノーブル・イゼール日仏協会では日本語講座の通常授業に加えて、「日本語を話そう!」という企画を定期的に実施しています。

Les soirées amicales, instructives et exclusives de l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère ! En plus des 25 sessions de cours annuels, nous organisons des soirées « Parlons japonais ! » afin que tous les élèves inscrits se réunissent et pratiquent le japonais en dehors des cours (participation gratuite pour les élèves adhérents).

このイベントの趣旨は、日本語を勉強している人たちがレベルを問わず一堂に会し、日本語を使ってひとときを過ごそうというもので、外国語講座班の教師が担当しています。


今年度第2回目の会は35日(木)、ジャン・マセ校舎でおこなわれます。今回のテーマは「お話を作ろう!」です。折り紙のパーツを組み合わせて絵にしてみましょう。みんなの絵をつなげてみたら、どんな楽しいお話ができるでしょう。
Pour notre 2ème soirée « Parlons japonais ! » de la saison 2019-2020, nous vous proposons une séance de « Créons des histoires ! ». Chaque personne confectionne un tableau avec des éléments en origami ; une fois les tableaux réunis, quelles drôles histoires verrait-on apparaître ? 



La soirée aura lieu le jeudi 5 mars de 19h à 20h30 à l’école Jean Macé (1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 Grenoble)


この催しは通常の授業以外でも日本語を話したい方、日本語の復習をしたい方が対象です。
Inscription requise avant le samedi 29 février 




Modalités de participation :
- Personne inscrite aux cours de langues (japonais ou français) à l'AFJGI 2019-2020 : Gratuit
- Personne non inscrite aux cours de langues à l'AFJGI : 5 euros
- Personne non adhérente à l’AFJGI : 10 euros

Rejoignez-nous pour pratiquer le japonais !

(Article rédigé par Wakako)

mercredi 12 février 2020

裁縫クラブ、次回は2月28日! 5ème rencontre du Club de Couture Japonaise !

今年度発足した「裁縫クラブ」。次回は228日(金)9時半からグルノーブル市内でおこなわれます。
裁縫クラブにて 4ème rencontre du Club de Couture Japonaise

Une nouvelle activité proposée par l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère : il s'agit d'un club de couture ! Ils se réunissent une fois par mois et la prochaine séance sera vendredi 28 février à 9h30 sur Grenoble.

前回はフェルトで福笑い「くまもん」を共同制作。日仏協会新年会で好評を博しました。今回はラヴェンダーの花を詰めるサシェを和柄の布で作成し、日仏協会行事用の法被制作プロジェクトを進める予定です。
Lors de la dernière rencontre, nous avons créé ensemble un jeu « fukuwaraï » en feutrine en forme de « Kumamon », mascotte de département de Kumamoto. Il a eu du succès lors de la fête du Nouvel An de l’AFJGI ! A la 5ème rencontre du club, nous allons confectionner des sachets de lavande en tissu japonais et avancer le projet de « happi », uniforme pour les événements de l’AFJGI.

ご関心のおありの方はこちらからお申込みください追ってクラブの場所をお知らせします。

Si vous êtes intéressé par la culture mannuelle japonaise, merci de vous inscrire sur ce lien. Après votre inscription, nous vous enverrons le lien de rendez-vous (sur Grenoble).

「裁縫クラブ」は月に一回の頻度で日本文化に関連する裁縫を楽しむクラブです。グルノーブル・イゼール日仏協会の会員の方のご参加は無料です。裁縫道具や材料は個人の負担となります。皆様お誘い合わせのうえ、ぜひご登録ください。

Il n y'aura pas de frais de participation pour les adhérents. Amenez votre matériel, du tissu, des idées et votre bonne humeur !



(Article rédigé par Laurence et Kiyomi, photos prises par Wakako et Anjum)

mardi 4 février 2020

新年会がおこなわれました! Retour sur la Fête du Nouvel An !

グルノーブル・イゼール日仏協会恒例の行事、新年会が21日(土)にグルーブル市内のホール「Salle Rouge」でおこなわれました!

Samedi 1er février st déroulé la fête du Nouvel An de l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère dans la Salle Rouge.

ご来場くださった皆、運営に関わってくださった皆様、どうもありがとうございました。

Merci à tous les participants pour avoir fait de cette soirée un si bon moment de partage.










地元紙に掲載されました! Article paru le 3 février dans le Dauphiné libéré !


 (article rédigé par Kiyomi, photos prises par Anjum, Hugues, Serge et Yannick, merci le Dauphiné libéré pour son article !)