samedi 6 juin 2026

BBQバーベキュー 28 juin au parc de L'Ile d'Amour !

628)は11時半より、グルノーブル・イゼール日仏協会恒例バーベキュー大会がイル・ダムール公園にておこなわれます。

Le BBQ, l’événement en plein air de l’AFJGI de l’été, aura lieu le dimanche 28 juin 2026 à partir de 11h30 au parc de l’Ile d’amour à Meylan.

お申し込みは624日(水)までに、こちらからお願いします。

Pour y participer, merci de vous inscrire grâce à ce formulaire avant le mercredi 24 juin.

*****

会員の方のご参加は無料です。

La participation est gratuite pour les adhérents à jour à la cotisation annuelle de 2025-2026. Si vous êtes non-adhérent, en réglant la cotisation pour 2026-2027 vous permettant ainsi de profiter des autres animations pour l'année à venir (Individuel : 20€ / Famille à partir de 2 personnes : 30€ / Étudiants 12€).

*****

協会はメインのお肉とお飲みものを用意します。ご参加の皆様は、前菜またはデザートのいずれか(または2品)をお持ち寄りください。

また、食器やコップは各自でご持参くださいますようお願いいたします(廃棄物を減らしましょう!)。

敷物、簡易テーブルや椅子、パラソル、虫除け、お子さんの遊具などもご用意くださいませ。

La viande et les boissons sont à la discrétion de l’AFJGI. Merci d’apporter des plats salés (entrée) ou sucrés pour les partager ensemble. Afin de diminuer les déchets, pensez à amener votre vaisselle et vos couverts ! Pour votre confort, n’hésitez pas à apporter chaises pliantes/nappe de pique-nique ...

*****

*注意! 雨天の場合は、8月末に延期されます。延期の場合は前日までにメールでお知らせしますのでご確認ください。

En cas de mauvais temps, le barbecue sera automatiquement reporté au fin août (un lien vers un nouveau formulaire d’inscription vous sera envoyé le cas échéant).

*****

それでは当日お待ちしております。

Au plaisir de vous revoir très bientôt,

 

*****

 

イル・ダムール公園の場所、アクセスの詳細はこちらをご覧ください

RDV: le dimanche 28 juin à partir de 11h30 au parc de l'Ile d'Amour à Meylan.

 

(Équipe de l’AFJGI)

vendredi 5 juin 2026

グルノーブル市民祭は6月6日(土)! AFJGI sera présente à la Fête des Tuiles 2026 !

 明日66日(土)はグルノーブルの市民祭「フェット・デ・チュイル」が開催されます。

フランス大革命は1789714日にパリの民衆がバスティーユを襲撃した事件がはじまりとされますが、グルノーブルではその一年前の178867日に民衆が建物の屋根の上に登り、屋根瓦と石の雨を降らせて国王側の兵士と衝突する事件が起きています。グルノーブル市民祭「フェット・デ・チュイル」はこの市民革命「屋根瓦の日(67日)」を記念して2015年に始まりました。グルノーブル・イゼール日仏協会は2017年から参加しています。

L’AFJGI sera présente à la Fête des Tuiles qui aura lieu ce samedi 6 juin. Vous pourrez nous y retrouver à notre stand qui sera situé à la tente « Zone détente » sur les voies du tram au niveau du 116 Cours Jean Jaurès de 10h à 16h30.

 グルノーブル・イゼール日仏協会のブースはCours Jean Jaurès大通り116番地、トラムE線路上の特設会場(Zone détente)になりました。

当日は協会および日本語講座案内のほか、来場者にはひらがなで名刺を作ってもらいます。

Nous y tiendrons un stand et vous y proposerons la transcription de votre nom en japonais.

Et bien sûr toutes les informations relatives à l’Association et aux cours de japonais/français.

役員、ボランティアスタッフ一同、皆様をお待ちしております。お手伝いをしてくださる方も大歓迎です!

Nous serons ravis de vous compter parmi les participants aux ateliers, et toute aide sera la bienvenue pour assurer le bon déroulement de la journée.

Au plaisir de vous y rencontrer !

 

Article rédigé par Kiyomi


mercredi 3 juin 2026

漢検 受験番号を送信しました! KANKEN : distribution du numéro personnel

621日(日)にグルノーブルにておこなわれる漢検についてですが、63日(水)付けで受験者の皆様に受験番号また当日の集合時間および諸注意などをお知らせするメールをお送りしました。

まだお手元に届いていない方は大至急こちらまでお問い合わせください

Pour le test de KANKEN qui aura lieu dimanche 21 juin à Grenoble, nous avons envoyé un mail à tous les candidats le mardi 3 juin 2026. Vous le trouvez votre numéro personnel, l’horaire et le lieu d’épreuve. Si vous n’avez pas encore reçu ce mail de confirmation, merci de nous signaler.

 

(Article rédigé par Kiyomi)

lundi 25 mai 2026

運動会結果速報! Flash d’info sur le résultat de notre onzième Fête du Sport 2026 !

また来年À l’année prochaine pour de nouveau défit !
 お待たせしました。昨日524日(日)におこなわれた運動会の結果速報です。グルノーブルイゼール日仏協会第11回運動会、優勝チームは、赤組でした! おめでとうございます。当日は子どもから大人まで51名が集まり、全員リレーや応援合戦で熱い戦いを繰り広げました。

Nous annonçons avec honneur le résultat de notre onzième Fête du Sport, Undôkaï, qui a eu lieu ce dimanche 24 mai. Tada..., c’est l’équipe Rouge dirigée par Kimiko-sensei qui a remporté la palme sur l’équipe Bleue dirigée par Yuta-kun.

参加くださった皆様、本当にお疲れさまでした!


(article rédigé par kiyomi, photo de pascal)

vendredi 24 avril 2026

5月24日(日)は第11回運動会! Inscrivez-vous à la Fête du Sport 2026 !

10回運動会 Fête du Sport 2025

来る524日(日)に第11回運動会をおこないます。当日はメラン市ビュクロ競技場で子どもから大人までが楽しめる種目を予定しています。運動会のプログラムはこちらからダウンロードください

La Fête du Sport « Undôkaï » aura lieu le dimanche 24 mai 2026 au stade des Buclos à Meylan de 9h45 à 15h. Pour fêter la fin d'année, quoi de mieux qu'un peu de jeux en collaboration dans la joie et la bonne humeur ? 

Venez participer à une rencontre amicale franco-japonaise où les équipes rouge et bleue s’affronteront une nouvelle fois !

***** 

運動会へは皆様お誘い合わせの上、こちらからお申し込みください。

お申し込みは518日(月)までにお願いします。

Vous pouvez dès maintenant vous inscrire à l’édition 2026 de notre « Undôkaï » en cliquant sur ce lien !

Inscription est obligatoire avant le lundi 18 mai.

🗓️ Retrouvez le programme détaillé de la journée en téléchargement.

En cas de mauvais temps, l'événement sera automatiquement reporté le dimanche 31 mai. 

***** 

AFJGI11回運動会は524日(日)におこなわれます。お車でお越しの場合、競技場周辺には駐車場が二つございます。地図はこちらからご覧いただけます。会場入り口はサイクリングロードのため、お荷物がある場合はご注意ください。ビュクロ小学校わきに駐車することも可能です。

La fête se déroulera sur toute la journée. Pour les voitures vous avez 2 parkings proches (voir plan parking) mais l'entrée se faire par la piste cyclable donc si vous venez avec du matériel il faudra le porter jusqu'à l'entrée. Vous pouvez ensuite également vous garer au parking de l'école des Buclos.

 ***** 

当日はお弁当を持参ください。また、競技終了後に皆で一緒に食べられるおやつなどをお持ち寄りください。お飲みものは日仏協会が用意します。当日はチームカラーの服装でおいでください。

Les participants devront apporter leur déjeuner ainsi qu'un petit quelque chose à partager pour le goûter commun après la dernière épreuve. L'AFJGI se charge des boissons. Venez défendre les couleurs de votre équipe !

***** 

 お申込みにはグルノーブル・イゼール日仏協会へのご入会が必要となります。まだ協会に申込みをされていない方、年会費の納入がお済みでない方はこちららお手続きくださいお支払いは銀行振り込みをお願いしています。

Les inscriptions sont ouvertes pour nos adhérents. Vous pouvez vous inscrire sur ce lien.

 ***** 

今年の全員ダンスはCANDY TUNEさんの『倍倍FIGHT!』です

La danse de groupe de cette année, c’est sur «倍倍FIGHT!» de CANDY TUNE ! Entraînez-vous bien !

 

 (Article rédigé par le Comité de l'organisation de la Fête du Sport « Undôkaï »)