dimanche 18 novembre 2018

イゼール県中学校向け学校給食献立のお手伝いをしました! Opération « Cuisine japonaise » dans les cantines de l’agglomération

1112日(月)、グルノーブル・イゼール日仏協会ではイゼール県学校給食の担当者と和食献立について打ち合わせをしました!

Lundi 12 novembre, l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère était présente auprès du personnel de la direction départementale de l’éducation, de la jeunesse et du sport. Nous leur avons dispensé une initiation à la cuisine japonaise afin qu’ils puissent proposer un repas japonais aux lycéens de la région dans le cadre de l’« Année du Japon ».

今年度は「日仏交流160周年」にあたり、イゼール県全域の中学校学校給食でも「日本年」の特別な献立を企画しているとのこと。フランスでも揃えやすい和食材や調味料を使った調理しやすい献立として、日仏協会では以下のお料理を提案しました。お寿司以外の日本の家庭料理を若い世代の人たちに味わってもらう良い機会となりそうです。

Nous leur avons proposé le repas japonais suivant :

- 春雨のサラダ Salade de vermicelles
- かぼちゃの煮付け Courge à la japonaise
- ご飯 Riz rond « japonica »
- 鶏のから揚げBeignet de poulet au gingembre
- 生姜焼き Tranches de porc au gingembre
- 鶏肉の照焼き Poulet à la sauce sucrée salée « Teriyaki »
- 鮭そぼろの三色ご飯 Riz aux trois couleurs : saumon, œufs et pois gourmand
- ふじ(リンゴ) Pomme, variété japonaise « Fuji »

(Article rédigé par Kiyomi)

dimanche 4 novembre 2018

2018-2019年度のごあいさつ La nouvelle saison de l’AFJGI débute…

10月末におこなわれた総会 AG pour la saison 2018-2019
遅くなりましたが、2018-2019年度が始まるにあたり、グルノーブル・イゼール日仏協会より一言ごあいさつを申しあげます。

10月、総会後初めての理事会が開催され、今月県庁での新規役員の手続きが完了しました。つきましては、新年度の役員職務分掌をお知らせいたします。

La première réunion du nouveau conseil d'administration a eu lieu au mois d'octobre et un nouveau bureau a été constitué parmi les membres. Nous vous informons donc de la composition du bureau de l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère pour l'année 2018-2019.


会長PRÉSIDENTE
アンヌマリ・トロペ Anne-Marie TROPET
副会長 VICE-PRÉSIDENT
ジェレミー・ロチュール Jérémy LAUTURE
会計 TRÉSORIER
ロラン・セラムSELLAM, Roland
会計補佐 TRÉSORIER ADJOINT
ピエール・バダン Pierre BADIN
事務局長 SECRÉTAIRE
サーイディ沙美亜Samia SAAIDI
事務局長代理 SECRÉTAIRE ADJOINT
ヴァンサン・フェーヴル Vincent FEBVRE
役職なし
藤好きよみKiyomi FUJIYOSHI(渉外係)
レティシア・ダスプル Laetitia DASPRES
(日本語補習授業校相談役)
バンジャマン・クーデルク Benjamin COUDERC


今年度も例年の新年会や冬の一日遠足、お花見、バーベキュー大会、第4回運動会、第3回林間学校などの行事や、漢字検定の実施を予定しております。日本語補習授業校では、クリスマス会、学習発表会などの実施が予定されています。外国語講座班では今年度はフランス語講座1講座、日本語講9講座を開講し、すでに65名の生徒さんの登録がありました。

今後もグルノーブル・イゼール日仏協会運営の向上に努めて参りますので、引き続き
皆様のご支援、ご指導、ご鞭撻をお願い申しあげます。

Nous espérons que vous saurez leur réserver un accueil chaleureux et qu'ils sauront vous satisfaire.

(Article rédigé par l’équipe AFJGI)

dimanche 7 octobre 2018

日本語1が2クラス編成になります! Nouvelle classe pour NIHONGO 1


グルノーブル・イゼール日仏協会ではフランス語講座および日本語講座を運営しています。
教師は全員ネイティブスピーカーです。
新年度の外国語講座(フランス語および日本語)は10月から再開しました!
Dupuis le lundi 1er octobre 2018, nos cours de langues démarrent !

*****

初心者向け日本語1のクラスでは、受講希望者が多かったことから2クラスの編成となりました!
Victime de son succès, la classe de japonais, NIHONGO 1, sera dédoublée à partir de ce lundi 8 octobre 2018 !

*****

Nous aurons désormais 2 classes différentes qui seront :

日本語1 梅組 : 毎週月曜日18時半から20hまで
NIHONGO 1 UME : tous les lundi de 18h30 à 20h

日本語1 桜組 : 毎週火曜日20h10から21h40まで
NIHONGO 1 SAKURA : tous les mardis de 20h10 à 21h40

*****

初回はお試しレッスンですのでどなた様にもご参加いただけます。


Pour mieux cerner le niveau de chaque cours, nous vous invitons à participer à la première session de nos cours.


げつようび Lundi
かようび Mardi
すいようび Mercredi
もくようび Jeudi


あさ
午前中
Matin


J


J
  de 9h a 10h30
RDV le 3 octobre
à la Résidence Les Bains (3 rue des Bains - 38000 Grenoble)


J




ひる
午後
Après-midi






J







J
de 15h10 a 16h40
RDV le 3 octobre
à la Résidence Les Bains (3 rue des Bains - 38000 Grenoble)







J

de 16h50 a 18h20
RDV le 3 octobre
à la Résidence Les Bains (3 rue des Bains - 38000 Grenoble)






よる
Soir
de 18h30 a 20h
RDV le 1er octobre
à la Résidence Les Bains (3 rue des Bains - 38000 Grenoble)


de 18h30 a 20h
RDV le 2 octobre
à la Résidence Les Bains (3 rue des Bains - 38000 Grenoble)





de 18h30 a 20h
RDV le 3 octobre
à la Résidence Les Bains (3 rue des Bains - 38000 Grenoble)





de 18h30 a 20h
RDV le 4 octobre
à la Résidence Les Bains (3 rue des Bains - 38000 Grenoble)

de 19h a 20h30
初回授業101日!
次回は1015日!
au Café des Enfants la Soupape (9 rue des Champs Élysées - 38100 Grenoble)


de 20h10 à 21h40
RDV le 9 octobre
à la Résidence Les Bains (3 rue des Bains - 38000 Grenoble

de 20h10 à 21h40
RDV le 1er octobre
à la Résidence Les Bains (3 rue des Bains - 38000 Grenoble)


*****


*****

ご質問、ご要望などは以下までご連絡ください。
Vous pouvez également nous contacter : afjgi1988.nihongo@gmail.com

*****

授業料ほかについてのご案内は以下のページをご覧ください。
Pour plus d’information sur les frais de cours et les conditions d’inscription, voir la page suivante :

(article rédigée par Kiyomi)

samedi 6 octobre 2018

フランス語講座をお試しください! Cours de français avec AFJGI !


グルノーブル・イゼール日仏協会ではフランス語講座および日本語講座を運営しています。
教師は全員ネイティブスピーカーです。
新年度の外国語講座(フランス語および日本語)は101日(月)から再開されました!

*****

フランス語講座にはまだ空きがございます!
初回はお試しレッスンですのでどなた様にもご参加いただけます。ぜひおいでください。

Pour ceux qui sont intéressés, il y a encore de la place dans la classe de français.
N’hésitez pas à vous inscrire !

*****

なお、フランス語講座の次回の講座は、来週101519時から20時半の時間帯でCafé des Enfants (La Soupape : 9 rue des Champs Élysées - 38100 Grenoble) でおこなわれます。



*****


*****

ご質問、ご要望などは以下までご連絡ください。
Vous pouvez également nous contacter : afjgi1988.nihongo@gmail.com

*****

授業料ほかについてのご案内は以下のページをご覧ください。
Pour plus d’information sur les frais de cours et les conditions d’inscription, voir la page suivante :

(article rédigée par Kiyomi)

mardi 2 octobre 2018

総会がおこなわれました! Compte rendu AG 2018

Anne-Marie TROPET 
929日(土)、グルノーブル・イゼール日仏協会の総会がつつがなくおこなわれました!

C’est avec un plaisir évident que les membres de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère se sont réunis pour l’Assemblée générale, le samedi 29 septembre 2018 dans une salle du cinéma le Méliès comme depuis plusieurs années maintenant. Nous avons pu assister en prélude culturel au film « Okko et les fantômes » de Kitarô Kôsaka.  

Nous avons donné sous forme de rapport moral le rappel des différentes et nombreuses activités qu’avait organisées l’association au cours de l’année, jour de l’an, fête du sport, fête de printemps « Hanami », sorties gustatives et instructives aux « Larmes du levant », Fête des Tuiles, Barbecue d’été, fête des communautés de Sassenage etc.. Nous avons parlé de l'activité principale en plein développement des cours des langues. Nous avons donné ensuite le rapport financier et à cette occasion rendu hommage à notre regretté ami fidèle Claude Berthier, trésorier pendant plusieurs années à l'association et membre actif et toujours présent à l'association qui nous a quitté cet été. Notre Présidente sortante Clio Marotta nous a transmis depuis le Japon son vibrant souvenir « Je tiens à présenter une nouvelle fois mes sincères condoléances à sa femme qui est également une amie de nous tous et fidèle de l'association. Sa mémoire ne sera pas oubliée et nous continuerons à l'honorer comme il se doit. Merci pour tout ce qu'il nous a apporté, sa gentillesse, sa bienveillance, son savoir, c'était quelqu'un de formidable.»

Après avoir donné le rapport financier nous avons parlé des activités de l’École Complémentaire et présenté ses objectifs, puis quelques projets dans le cadre des festivités liées à l’anniversaire des rapprochements diplomatiques commerciaux et culturels de la France et du Japon ont été évoqués comme très prometteurs et nombreux en Isère. Ils ont déjà commencé et entraînent une forte implication de l’association.

Le quorum des présences étant atteint nous avons pu voter pour renouveler favorablement le bureau avant de trinquer à la santé de l’association et de ses membres autour d’un buffet amical.

Je terminerai par le tendre et touchant message de Clio qui descend de charge mais qui nous accompagne de ses pensées : « Merci à tous pour cette année écoulée. J'espère que vous avez passé d'agréables moments en notre compagnie et que nous vous reverrons à l'association l'année prochaine. Pour ma part je ne serai pas des vôtres pour cette année mais je penserai à vous depuis le Japon. J'espère de tout cœur avoir été à la hauteur en tant que représentante de l'association. C'était une expérience très enrichissante qui m'a énormément apportée.» 

Au plaisir de vous revoir tous. 
À bientôt pour d’autres chroniques.

(Article rédigé par Anne-Marie)