dimanche 6 août 2017

「夏忘れ林間学校」はもうすぐ! WE de fin de vacances prochainement !


 キャンプファイヤー(是狸) Feu de camp, déssin de Zélie
「夏忘れ林間学校」が825日(金)から27日(日)の週末におこなわれます。

Le week-end de fin de vacances au chalet d’Alldevard sont prévu pour les 25, 26 et 27 août !
Êtes-vous déjà inscrits ?


*****

J 林間学校では、様々な活動を予定しています。

- 料理実習(うどん作り、和菓子作り、たこやき、いなり寿司、カレー、手作りフォカッチャ、ほか)
- ハイキング
- キャンプファイヤー(土曜日夜)
- きもだめし(土曜日夜)
- 夏の星空観察
- 花火
- カラオケ
- ゲーム
- そのほか、いろいろ!

J 場所は、アルヴァールのスキー場「Super Colletの山小屋です。レストラン「ル・ヴェリー」前に駐車場があり、その上方のスキーゲレンデにあります。徒歩10分です。

J 山小屋は2階建てで、各階に3段ベッド、洗面所があります。シャワーはありません。お湯は出ます。トイレはボットントイレで、屋外にあります。


J 申込みの際には、乗り合いについてもお伺いします。お車のない方でも参加できます。

J 申込みは先着27名様に限らせていただきます。

J 参加費用は以下となります。

会員様、お一人40ユーロ(14歳以下のお子様20ユーロ)
- 非会員様、お一人50ユーロ(14歳以下のお子様25ユーロ)
3歳以下のお子様、無料

J 参加費用の詳細は以下となります。

- 二泊分のベッド代
- 夕食二食分(金曜日と土曜日夜)
- 朝食に食分(土曜日と日曜日朝)
- 昼食一食分(土曜日)

*****

J Pendant le week-end, nous proposerons des activités diverses autour de la langue et de la culture japonaises :

- Ateliers cuisine : « Udon (nouilles japonaise) », gâteau japonais, « Takoyaki »,  « Okonomiyaki », « Inari-zushi (sushi aux « Age », tofu frit), curry et focaccia fait maison
- Randonnées
- Feu de camp (samedi soir)
- Sortie nocturne à la lanterne et « Kimodameshi », test de courage (samedi soir)
- Observation d'étoiles filantes
- Vœux de « Tanabata »
- Feu d’artifice
- Karaoke
- Jeux japonais
- etc.

J Le covoiturage est possible !

J L’événement est assuré uniquement pour les 27 premiers inscriptions.

J Le chalet se situe à la station de ski « Super Collet ». Vous pouvez vous garer devant le restaurant d’altitude « Le Very » à l'arrivée du télésiège. Vous pourrez apercevoir le chalet depuis le parking.  

J Le chalet est sur 2 niveaux, équipé de dortoirs avec 3 niveaux de couchage. Il n'y a pas de douche mais un cabinet de toilette à chaque niveau (eau chaude au 1er uniquement). Les toilettes sèches sont à une quinzaine de mètre du bâtiment.


J Les frais de participation sont les suivants :

- pour les adhérents de l’AFJGI : 40 euros pour les adultes et 20 euros pour les enfants de moins de 14 ans

- pour les non-adhérents : 50 euros pour les adultes et 25 euros pour les enfants de moins de 14 ans

- pour les enfants de moins de 3 ans : gratuit

J Ces frais de participations comprennent :

- frais de couchage pour deux nuits
-
deux repas du soir (vendredi et samedi)
- deux petits déjeuners (samedi et dimanche matins)
- un repas du midi (samedi)
*****

J なお、これまでにアルヴァールの山小屋では、一昨年と二年前に「お月見」がおこなわれています。
当時の様子は以下のブログ記事をお読みください。

J Sur les liens suivants vous aurez un aperçu de « Tsukimi », Fête de la Lune,
s'étant déroulée au même lieu il y a deux et trois ans :

mercredi 19 juillet 2017

新年度日本語講座について Planning Cours Japonais 2017-2018

9月から新年度日本語講座が始まります。今年は7つの講座が開講される予定です。
お近くに日本や日本文化、日本語に興味がある方がいらっしゃいましたら是非お声をかけてください。

Voici le planning des cours de japonais de la nouvelle année scolaire. Cette année 2017-2018 l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère vous propose des cours de japonais sur 7 niveaux.

L'inscription sera validée uniquement après réception du montant de la cotisation annuelle.

*****

Pour mieux cerner le niveau de chaque cours, nous vous invitons à participer à la première session de nos cours.

Vous pouvez également nous contacter : afjgi1988.nihongo@gmail.com

*****

VOICI QUELQUES DÉTAILS SUR NOS COURS DE JAPONAIS :

- Les cours commenceront en septembre 2017.
- Les sessions annuelles sont de 25, soit un total de 37.5 heures.
- Le tarif annuel pour 25 sessions de cours est de 250 euros. Le paiement sera désormais effectué par virement bancaire. Le paiement en 2 fois est éventuellement possible. Le deuxième paiement devra être effectué avant le 31 janvier 2018.
- Les cours sont réservés aux adhérents à l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère : l’adhésion annuelle est de 18 euros pour un individuel, 28 euros pour une famille (à partir de deux personnes), et 12 euros pour un étudiant. Possibilité de payer par chèque en deux fois.
- Chaque niveau de cours ouvrira à partir de 7 inscriptions. En cas d’effectif insuffisant, l’Association se réserve le droit d'annuler les cours.
- En plus de 25 sessions annuels, nous organisons des soirées thématiques « Parlons japonais ! » afin que tous les élèves inscrits se réunissent et pratiquent le japonais en dehors des cours (participation gratuite pour les élèves adhérents)

*****

中高生向け日本語 NIHONGO ADOS :
- Ces cours sont destinés aux collégiens et lycéens qui débutent en japonais.
- Les cours ont lieu le mercredi de 15h10 à 16h40 à OZENYA (2 Rue Alexandre 1er de Yougoslavie, Grenoble).
- Notre objectif : Savoir se présenter et présenter une personne ou un objet à quelqu'un, savoir poser des questions sur des imformations personnelles et y répondre, savoir lire et écrire les hiragana et les katakana, savoir lire 200 kanji, connaître la culture japonaise. Réussir le niveau 10 ou 9 du test Kanji Kentei (Kanken).
- Nos manuels : Il faudra prévoir un manuel « Marugoto : Japanese language and culture. Starter A1 Rikai : Coursebook for communicative language competences (Japan Foundation, Sanshusha) » qui coûte 22 euros et un manuel pour l'apprentissage de kanji  « KANJI - LOOK AND LEARN - WORKBOOK - 512 kanji with Illustrations and Mnemonic Hint (The Japan Times) » qui coûte 25 euros.

- Les cours commenceront le mercredi 6 septembre 2017.
- Les cours commenceront le mercredi 13 septembre 2017

- Pour décrire le travail de la classe, cliquez sur ce lien :

*****

中高生向け日本語プラス+ NIHONGO ADOS PLUS
- Ces cours sont destinés aux collégiens et lycéens qui ont déjà suivi NIHONGO ADOS l’année précédente ou qui ont déjà des notions de base de japonais.
- Les cours ont lieu le mercredi de 16h50 à 18h20 à OZENYA (2 Rue Alexandre 1er de Yougoslavie, Grenoble).
- Notre objectif : Savoir parler de son emploi du temps de la semaine, de ses passe-temps favoris, d’un itinéraire, de ce que l’on souhaite acheter, dire ce que l’on a fait pendant un jour de repos et de raconter ce que l’on a fait durant son voyage ou savoir poser des questions sur des informations personnelles et y répondre, savoir lire et écrire les hiragana et les katakana, savoir lire 300 kanji, connaître la culture japonaise. Réussir le niveau 9 du test Kanji Kentei (Kanken).
- Nos manuels : Il faudra prévoir un manuel « Marugoto : Japanese language and culture. Starter A1 Rikai : Coursebook for communicative language competences (Japan Foundation, Sanshusha - livre rose) » qui coûte 22 euros et un manuel pour l'apprentissage de kanji  « KANJI - LOOK AND LEARN - WORKBOOK - 512 kanji with Illustrations and Mnemonic Hint (The Japan Times) » qui coûte 25 euros.

- Les cours commenceront le mercredi 6 septembre 2017.
- Les cours commenceront le mercredi 13 septembre 2017.

*****

日本語1 NIHONGO 1
- Ces cours sont destinés aux adultes qui débutent en japonais.
- Les cours ont lieu le jeudi de 18h30 à 20h à LA MAISON POUR TOUS Saint-Laurent (la CASEMATE, 1 Place Saint Laurent, Grenoble).
- Notre objectif : Savoir dire ce que l’on fait dans la journée, maîtriser les formes « -desu » et « -masu », savoir les adjectifs « -i » et « -na ». Savoir lire et écrire les hiragana, savoir lire les katakana.
 - Les cours commenceront le jeudi 21 septembre.
- Notre manuel : Nous vous le communiquerons au premier cours.

*****

日本語2 NIHONGO 2
- Ces cours sont destinés aux adultes qui ont déjà suivi NIHONGO 1 ou qui ont déjà des notions de base de japonais. Ce sont des cours pour des personnes qui ont plus d’un an d’apprentissage.
- Les cours ont lieu le jeudi de 18h30 à 20h à LA MAISON POUR TOUS Saint-Laurent (la CASEMATE, 1 Place Saint Laurent, Grenoble).
- Les cours commenceront le jeudi 21 septembre.
- Notre objectif : Savoir utiliser les formes « -te », « -nai », et la forme neutre. Savoir lire une centaine de kanji.
- Nos manuels : Il faudra prévoir un manuel « Marugoto : Japanese language and culture. Elementary 1 A2 Rikai : Coursebook for communicative language competences (Japan Foundation, Sanshusha - livre orange) » qui coûte 25 euros et un manuel pour l'apprentissage de kanji  « Basic Kanji Book Vol.1 (Bonjinsha) » qui coûte 25 euros.


*****

日本語3 NIHONGO 3
- Ces cours sont destinés aux adultes qui ont déjà suivi NIHONGO 2/ NIHONGO 3 ou qui ont déjà maîtrisé la forme « -te », « -ta », « -nai », et la forme dictionnaire. Ce sont des cours pour des personnes qui ont plus d’un ou 2 an(s) d’apprentissage.
- Les cours ont lieu le vendredi de 18h30 à 20h à LA MAISON POUR TOUS Saint-Laurent (la CASEMATE, 1 Place Saint Laurent, Grenoble).
- Les cours commenceront le vendredi 22 septembre.
- Notre objectif : Maîtriser les formes « -te » et « -nai », savoir utiliser les verbes potentiels. Savoir lire 150 kanji.
- Nos manuels : Il faudra prévoir un manuel « Marugoto : Japanese language and culture. Elementary 2 A2 Rikai : Coursebook for communicative language competences (Japan Foundation, Sanshusha - livre jaune) » qui coûte 25 euros et un manuel pour l'apprentissage de kanji  « Basic Kanji Book Vol.1 (Bonjinsha) » qui coûte 25 euros.

*****

新日本語4 NIHONGO 4
(NOUVEAUTÉ 2017-2018 ! Les anciens élèves de NIHONGO 3 PLUS seront répartis dans 2 classes différentes !)
- Ces cours sont des cours intensifs pour ceux qui ont déjà suivi NIHONGO 2/3 ou qui ont déjà maîtrisé la forme « -te », « -nai » et la forme neutre. Ce sont des cours pour des personnes qui ont plus de 2 ans d’apprentissage. Avec ces cours, les anciens élèves de NIHONGO 3 PLUS pourront approfondir les points grammaticaux qu’ils ont appris durant les deux années.
- Les cours ont lieu le lundi de 18h30 à 20h au Café des Enfants, la Soupape (9 rue des Champs Élysées - Grenoble).
- Notre objectif : Maîtriser la forme « -nai », la forme neutre et les expressions « -tekureru », « -teageru » et « -temorau ». Savoir utiliser les verbes potentiels, les formes volitive « -ou/you » et les formes impérative/prohibitive. Savoir écrire et lire 600 kanji. Réussir le niveau 7 ou 6 du test Kanji Kentei (Kanken). Réussir au Test d'Aptitude du Japonais (JLPT) niveaux 5, 4 ou 3, participer à un concours d'éloquence à Paris.
Nos manuels : Il faudra prévoir le tome 2e du manuel   « Minna no Nihongo (2ème édition, 3A Corporation )» qt un manuel pour l'apprentissage de kanji  « KANJI - LOOK AND LEARN - WORKBOOK - 512 kanji with Illustrations and Mnemonic Hint (Japan Times) » qui coûte 25 euros.

- Les cours commenceront lundi 4 septembre 2017.
- Les cours commenceront le mercredi 11 septembre 2017

*****

新日本語5 NIHONGO 5
(NOUVEAUTÉ 2017-2018 ! Les anciens élèves de NIHONGO 3 PLUS seront répartis dans 2 classes différentes !)
- Ces cours sont des cours de perfectionnement pour ceux qui ont déjà accompli la phase « élémentaire » (200-300 heures d’apprentissage). Ce sont des cours pour des personnes qui ont plus de 4 ans d’apprentissage.
- Notre objectif : Réviser les connaissances grammaticales de base. Conforter la compréhension orale et écrite des situations plus complexes et progresser en expression orale. Savoir écrire et lire 800 kanji. Réussir le niveau 6 ou 5 du test Kanji Kentei (Kanken). Réussir au Test d'Aptitude du Japonais (JLPT) niveaux 3 ou 2, participer à un concours d'éloquence à Paris.
- Les cours ont lieu le mercredi de 16h50 à 18h20 à OZENYA (2 Rue Alexandre 1er de Yougoslavie, Grenoble).
- Notre manuel : Il faudra prévoir un manuel « AN INTEGRATED APPROACH TO INTERMEDIATE JAPANESE 中級の日本語 (Revised Edition, The Japan Times » qui coûte 45 euros.

- Les cours commenceront le mercredi 6 septembre 2017.
- Les cours commenceront le mercredi 13 septembre 2017.

- Pour décrire le travail de la classe, cliquez sur ces liens :

*****

Vous pouvez consulter les liens suivant pour plus de détail :
Adhésion 会、更新のお申し込みについて

(Article rédigé par Kiyomi)

lundi 17 juillet 2017

新年度会員申込み(更新)について C’est bientôt la rentrée ! Inscrivez-vous !

年度会員申込みおよび更新の受付を開始しました。

C'est bientôt la rentrée et vous pouvez désormais vous inscrire ou vous réinscrire !

協会主催の最初の行事、総会は916日(土)午後、メリエス映画館(Le Mélièsでおこなわれます。総会では前年度の活動を振り返るとともに、協会運営に携わる役員の改選がおこなわれます。本年度は2名の役員が理事会を離れます。皆さんに興味を持っていただける活動内容を提案、実行していくため、また新風を吹き込むべく、協会は新役員の参加を必要としています。立候補ご希望の方、理事の役割等に関してご質問がおありの方は、事務局までご連絡ください。

L'Assemblée générale aura lieu le samedi 16 septembre (dans l’après-midi, horaire à définir) au cinéma Le Méliès (28 allée Henri Frenay - 38000 Grenoble). Elle sera l'occasion de revenir sur les activités de l'année précédente et d'élire un nouveau Conseil d'Administration. Cette année il y a 2 personnes qui quittent le C.A. Pour continuer à proposer régulièrement des activités intéressantes, nous avons besoin de nouveaux conseillers pour aider à l'organisation et pour apporter de nouvelles idées ! Si vous souhaitez poser votre candidature, ou si vous avez des questions sur le rôle de conseiller, merci de nous contacter par mail : afjgi1988@gmail.com.

なお、グルノーブル・イゼール日仏協会の年度は91日から始まります。年会費の有効期限は、入会の時期にかかわらず、翌年831日の年度末までとなります。

Les cotisations sont dues pour une année à savoir du 1 septembre au 31 août de l’année suivante.

お申し込み手続きは年会費のお支払いをもって完了いたします。
L'inscription sera validée uniquement à la réception du montant de la cotisation annuelle.

年会費は以下のとおりです。
理事会の決定により、今年度も年会費は据え置きとなりました。
Tarifs d’inscription 2017-2018 :

個人会員 Individuel  18€
家族会員同一住所に同居の方 Famille (à partir de 2 personnes)  28€
学生会員 Étudiant  12€
法人会員 Personne morale  à partir de 100€

年会費のお支払いは銀行振り込みをお願いします。
Vous pouvez nous remettre votre règlement par virement bancaire* :

振込先名義人Titulaire du compte :
 Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère 

振込先の金融機関名Nom et Adresse de la banque :
 CAISSE D’ÉPARGNE RHÔNE ALPES 

振込先口座番号(IBANコード)Code IBAN :
  FR76 1382 5002 0008 7775 5303 680 

スイフトコード(BICコード)Code BIC/SWIFT :
 CEPAFRPP382 


* なお、銀行口座の名義人が、名義人(実際の登録者)と違う場合は、銀行振替の通信欄、または別書面にてお知らせください。 Si le titulaire du chéquier ou du compte en banque paie la cotisation pour un tiers, merci d’indiquer le nom du bénéficiaire sur le texte accompagnant le virement.

総会の詳しい内容は追ってお知らせします。
Nous vous communiquerons ultérieurement le détail de l’Assemblée générale.

なお、総会に欠席される場合は、委任状が必要となります。インターネットにて申込みをお済ませになり、委任状を日仏協会まで郵送ください。委任状はこちらからダウンロードください。


Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère
Maison de l’International - Parvis des Droits de l’Homme - 1, rue Hector Berlioz - 38000 GRENOBLE

*****

Vous pouvez consulter les liens suivants pour plus de détails :

lundi 10 juillet 2017

日本語講座、打ち上げ会がおこなわれました! Retour sur la fête de fin d’année de nos cours de japonais !

« Dorobou Gakkou » de NIHONGO 3 PLUS
76日(木)は2016年度日本語講座全クラスの打ち上げ会がおこなわれました。日本語講座担当者3名のほか、中高生向け日本語クラスから1名、日本語1から4名、日本語2から1名、日本語3から4名、日本語3 PLUSから10名、また一般からも19名の参加者においでいただくことができました。

« Uchiage », fête de fin d'année de cours de japonais
打ち上げ会は、グルノーブル・イゼール日仏協会吉田若子会長のあいさつではじまり、在リヨン領事事務所に新しく赴任された長澤秀一領事様から祝辞を頂戴いたしました。また、同日グルノーブル屋外短編映画祭で当地を訪れていた高橋良多監督にもお話をいただきました。日本語担当者による乾杯の後は、参加者の皆さんの持ち寄りのお料理や日本語3 PLUSの生徒による日本語劇「どろぼうがっこう」を楽しみ、生徒主役の日本語講座の今年度最後の行事は大盛況のうちに幕を閉じました。

*****

Jeudi 6 juillet à la CASEMATE, les élèves des différents cours de japonais se sont retrouvés avec leur professeur pour fêter ensemble la fin d’année scolaire 2016-2017.

Kampaï !
Cela était l’occasion de partager de différents plats et boire un verre en regardant la pièce de théâtre « Dorobou Gakkou » interprété par les élèves de la classe NIHONGO 3 PLUS.


Lors de cette soirée, nous avons eu la chance d’accueillir le nouveau Consul Chef du Bureau Consulaire du Japon à Lyon, Monsieur Hidekazu NAGASAWA qui vient de prendre ses fonctions. Ainsi que Monsieur Ryota TAKAHASHI, metteur en scène japonais, lauréat de deux prix, Grand Prix et prix des spectateurs, lors du 4e Tsukuba Short Movie Competition 2017, qui était présent sur Grenoble en tant qu’invité de la 40ème édition du Festival du film court en Pleine. Merci également à Monsieur Nicolas MARZOCCA, directeur de la Maison pour Tous du quartier Saint-Laurent pour son aimabilité et sa disponibilité depuis deux ans pour nos cours de japonais.

En espérant vous revoir nombreux à la rentrée prochaine ! Bonnes vacances !


(Article rédigé par Kiyomi, photos prises par Miyuki et Kiyomi)

jeudi 29 juin 2017

日本語講座、打ち上げ会は来週です! « Uchiage », fête de fin d’année de nos cours de japonais, jeudi prochain !

« Tanabata », Fête des Étoiles 2015
先日お知らせした日本語講座全クラスの打ち上げ会に、在リヨン領事事務所に新しく赴任された長澤秀一領事様をお迎えできる運びとなりました。また、同日グルノーブル屋外短編映画祭で当地を訪れている高橋良多監督も来場なさいます。高橋監督は映画『前世、河童』を監督され、グルノーブル市の姉妹都市である日本のつくば市でおこなわれている「つくばショートムービーコンペティション “つくっぺ”」の本年度グランプリと観客賞の二冠を獲得されました。

Pour « Uchiage », la fête de fin d’année de cours de japonais, Monsieur le Consul Chef du Bureau Consulaire du Japon à Lyon, Hidekazu NAGASAWA, le nouveau Consul, se déplacera ! De plus, Monsieur Ryota TAKAHASHI, metteur en scène japonais invité pour la 40ème édition du Festival du film Court en Plein air de Grenoble y sera présent. Son œuvre a récemment reçu deux prix, Grand Prix et prix des spectateurs, lors du 4e Tsukuba Short Movie Competition 2017.

*****

打ち上げ会は来週木曜日です。日本語や当協会の日本語講座に興味のある方、ご家族、お友だちの方、どなたでもご参加いただけます(申込み必須)。来年度の講座についてもお問い合わせください!

日時: 76日(木)、18h3020h
場所: サンローラン地区公民館(MAISON POUR TOUS Saint-Laurent, la CASEMATE : 1 Place Saint laurent, 38000 GRENOBLE).


当日は、皆で一緒に食べられるものを一品お持ち寄りください。
また、廃棄物削減のため、マイ食器(お皿やスプーン、コップなど)をお忘れなく。

*****

La fête « Uchiage » aura lieu jeudi 6 juillet de 18h30 à 20h à la MAISON POUR TOUS Saint-Laurent (la CASEMATE : 1 Place Saint laurent, 38610 GRENOBLE).

Vous serez les bienvenues :

- ceux qui ont suivi les cours de japonais durant l’année
- ceux qui sont intéressés par la langue et la culture japonaises
- ceux qui envisagent de suivre nos cours de japonais à la rentrée 2017-2018
- leur famille, leurs amis, etc.

Toute notre équipe pédagogique sera présente. Vous pourrez donc en profiter pour demander des renseignements.