9月26日(火)は今年もグルノーブル国際交流センター(Maison de l’International)の「ヨーロッパ言語の日」に参加しました! 当日は午後2時より、フランスを初め、アルメニア、アルジェリア、イギリス、イタリア、ポーランド、ラテンアメリカ、ルーマニア、ロシアなどの団体が集まり、言語学習および多言語と異文化間の理解を推奨する催しがおこなわれました。グルノーブル・イゼール日仏協会でも午後6時からブースを出展し、日本語講座の紹介をしたり、日本語で来場者の名前を書いてもらったり、おみくじを配ったりして、日本語や日本文化のおもしろさを体験してもらいました。
また、例年、各国の代表が詩の朗読をしますが、今年度は、日本を代表とする詩人谷川俊太郎の「朝のリレー」の朗唱にあわせて、日仏協会会員アノッタ池田悦子さんによる書道パフォーマンスがありました。観客は大きな「朝」という書に拍手喝采を惜しみませんでした。
*****
Mardi 26 septembre 2017, l’Association Franco-Japonaise de
Grenoble et de l’Isère a tenu le stand à la Maison de l’International (1 rue Hector
Berlioz - 38100 GRENBLE) à l’occasion de la deuxième soirée de
la Journée européenne des langues. Cette année, nous avons choisi un poème qui
décrit l’amitié du monde entier, intitulé « Le Relais du Matin (Asa no
Relay) », pour en faire une récitation devant le public. Ce poème est écrit
par Shuntarô TANIKAWA qui est un des poètes japonais représentatifs de notre
temps. Lors de cette déclamation, nous avons accompagné le poème par une séance
de calligraphie réalisé par Etsuko ANOTTA-IKEDA, membre de notre AFJGI, qui a
tracé le mot « matin » au pinceau.
Au stand,
les visiteurs pouvaient écrire leur nom en japonais et nous leur avons
distribué « Omikuji », oracles japonais, pour faire découvrire la
culture japonaise. Nous avons également eu des demandes de renseignements sur
nos cours de japonais.
(Article
rédigé par Kiyomi, photo prise par Perrine)