jeudi 11 janvier 2018

「日本語を話そう!」1ère Soirée « Parlons japonais ! » 2017-2018


グルノーブル・イゼール日仏協会では日本語講座の通常授業に加えて、「日本語を話そう!」という企画を定期的に実施しています。このイベントの趣旨は、日本語を勉強している人たちがレベルを問わず一堂に会し、日本語を使ってひとときを過ごそうというもので、毎回、AFJGI日本語講座の教師が担当しています。

今年度最初の会は130日(火)におこなわれます。今回のテーマは「身体」です。日本語の授業以外でも日本語を話したい方、日本語の復習をしたい方が対象です。

Les soirées amicales, instructives et exclusives de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère ! En plus des 25 sessions de cours annuels, nous organisons, des soirées « Parlons japonais ! » afin que tous les élèves inscrits se réunissent et pratiquent le japonais en dehors des cours (participation gratuite pour les élèves adhérents).

Nous organisons notre première soirée « Parlons japonais ! » de la saison 2017-2018. Cette fois, le thème principal sera le « corps ». Apprenons des expressions intéressantes et pratiques concernant le corps et parlons japonais ! Les détails de la soirée sont les suivants :

1ère Soirée « Parlons japonais ! 日本語を話そう» :

Mardi 30 janvier 2018 de 18h30 à 20h
Salle 200 (2ème étage) de la Masion des Associations (MDA) :
6 Rue Berthe de Boissieux - 38000 Grenoble

Modalités de participation :
- Personne inscrite aux cours de japonais à l'AFJGI 2017-2018 : Gratuit
- Personne non inscrite aux cours de japonais à l'AFJGI : 5 euros
- Personne non adhérente à l’AFJGI : 10 euros

lundi 1 janvier 2018

新年のごあいさつ Meilleurs vœux pour l'année 2018

皆様
Minasama,

グルノーブル・イゼール日仏協会より、新年のごあいさつを申しあげます。
皆様におかれましてはつつがなく新しい年をお迎えのこととお慶び申しあげます。
本年も更なるご支援をたまわりますようお願いいたします。

L'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère vous présente ses meilleurs vœux pour l'année 2018. Nous espérons que vous avez passé de bonnes fêtes de fin d'année et que vous êtes prêts pour une nouvelle année en notre compagnie.

グルノーブル・イゼール日仏協会は今年で30年の節目を迎えます。当協会が10年先、20年先、次の世代まで残っていくために、
皆様お一人お一人のお力をお借りし、この先も歩んでいきたいと思っております。

L’année 2018 marquera les 30 ans de l'AFJGI, à ce titre nous souhaitons d'ores et déjà vous remercier tous pour votre présence et votre fidélité qui nous permettent de continuer d'exister.

つきましては、各種行事のご提案や協会運営のノウハウなどがおありでしたら、こちらまでお知らせください


2018年がより佳き年となりますよう心より祈念いたします。

Très bonne année 2018 !

(Article rédigé par Clio, photo prise par Kiyomi au Pavillon du Phénix d'Uji)

samedi 23 décembre 2017

年末のごあいさつ Message de fin d'année 2017


皆様 Bonjour à tous,

グルノーブル・イゼール日仏協会より、年末のあいさつを申しあげます。本年もたくさんの行事にご参加をいただきありがとうございました。
Merci d'avoir été présents avec nous pour cette merveilleuse année écoulée.

メリークリスマス、そして良いお年を。来年も変わらずのご支援をたまわりますようお願いいたします。
L'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère vous souhaite à tous de très bonnes fêtes de fin d'année et nous espérons vous retrouver en forme l'année prochaine.

様のご健康とご多幸を心よりお祈り申しあげます。
Prenez soin de vous.

Article rédigé par Clio, photo prise par Samuel au jardin Shukkei-en d'Hiroshima)

mardi 5 décembre 2017

百人一首「女流歌人の恋の歌」Soirée japonaise autour de poèmes d’amour

来たる1221日(木)、グルノーブル国際交流センターにおいて「百人一首」を紹介する催しがおこなわれることになりました。
皆様のご来場をお待ちしております。催しの詳細はグルノーブル国際交流センターのニュースレターでもお読みいただけます。

Le Jeudi 21 décembre, l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère vous propose une déclamation de poèmes en collaboration avec la Maison de l’International de Grenoble (MIG). Venez nombreux ! En savoir plus sur la Nesletter mi-décembre 2017 de la MIG

百人一首
女流歌人の恋の歌
Soirée japonaise autour de poèmes d’amour  
Poèmes d’amour des poétesses du IXème au XIIIème siècle
Au travers de « Hyakunin-Isshu »* (cent personnes, un poème)

1221日(木)18h30から
Jeudi 21 Décembre 2017 à 18h30
à la Maison de l’International de Grenoble :

吉田若子  Wakako YOSHIDA
(Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère)

* Le Hyakunin isshu  est une anthologie compilée vers 1235 par Fujiwara no Teika, composée de cent poèmes par cent poètes différents aux alentours de l’époque de Heian (794-1185). A l’origine, Fujiwara no Teika a choisi ces cent poèmes pour décorer les cloisons (fusuma) de la résidence montagnarde d’un noble. Aujourd’hui, ce recueil est devenu un jeu de cartes très populaire.


mercredi 1 novembre 2017

2017年度の行事予定 Événements de l’AFJGI pour 2017-2018

3/11(日)追記: お花見の日程に変更があります。4月7日(土)になりました。


新年会の日程が201824日(日)に決まりました!
場所は前回と同様グルノーブル市内の「Salle Rouge」です。
この機会にグルノーブル・イゼール日仏協会の今年度の行事予定をお知らせします。

皆様お誘い合わせのうえ、ぜひご参加ください。

Voici les événements prévus de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère pour 2017-2018 :

*****


*****

2           4日(日): 新年会/Fête du Nouvel An
Dimanche 4 février 2018
昨年と同じく、グルノーブル市内のホール「Salle Rouge」にておこなわれます。
Cette année, comme l’année dernière, venez fêter le Nouvel An à la Salle Rouge !

3           11日(日): 冬の一日遠足(露天風呂)/Sortie « Roten Buro » dans la Chartreuse
Dimanche 11 mai 2018 (dimanche 18 mars en cas de mauvais temps)
恒例の雪山ハイキングと露天風呂の一日遠足です。悪天候の場合は翌週318(日)となります。
Une sortie neige annuelle : ballade le matin suivi d’un bain chaud « Roten-Buro » à ciel ouvert dans l’après-midi. Appréciez le bain en plein air !

4           8日(日) 7日(土) お花見/Hanami
Dimanche 8 Samedi 7 avril 2018
お花見のピクニックです。
Hanami à Grenoble, une fête traditionnelle incontournable au Japon qui dure le temps de la floraison des cerisiers.

5           6日(日): 第三回運動会/Fête du Sport (Undo-kai)
Dimanche 6 mai 2018 (dimanche 27 mai en cas de pluie)
第三回目となる大運動会を今年も開催します。なお、雨天の場合は527(日)となります。
Cette année, pour notre 3ème édition, la rencontre acharnée de l’équipe Rouge contre la Bleu se redéroulera !

6           9日(土):グルノーブル市民祭/Fête des Tuiles
Samedi 9 juin 2018
フランス大革命のはじまりとされる「バスティーユ襲撃」の一年前にグルノーブルで起きていた市民革命「屋根瓦の日」を記念して、3年前からおこなわれているグルノーブル市のお祭りに、我らがAFJGI日仏協会も参加します。「ヨーヨーすくい」や「スーパーボールすくい」ができます!
À l’occasion de la 4ème édition de la Fête des Tuiles de la ville de Grenoble, nous y aurons notre stand pour faire découvrir notre Association et la culture japonaise!

17日(日):  NEW !  漢検(日本漢字能力検定)/Kanken
Dimanche 17 juin 2018
今年度からAFJGI日仏協会が「漢検」の準会場として認定されました! 子どもから大人まで、皆様の受験をお待ちしています。
Kanken, test international de kanji avec l’AFJGI : ce test est réalisé par tout le monde (écoliers, étudiants, adultes, etc.) !

24日(日):バーベキュー大会/BBQ
Dimanche 24 juin 2018
AFJGI日仏協会恒例の行事です!
Un de nos événements annuels à ne pas manquer !

8           24日(金)~26日(日): 林間学校/Week-end au chalet d’Allevard, Fête des Étoiles
Vendredi 24, samedi 25 et dimanche 26 août 2018 (vendredi 31 août, samedi 1er septembre et dimanche 2 septembre, en cas de mauvais temps)
アルヴァールの山小屋での林間学校です。料理実習、ハイキング、キャンプファイヤー、夏の星空観察、カラオケ、ゲーム、何でもあります! なお、雨天の場合は831(金)~92日(日)となります。  
Week-end au chalet d’Allevard avec cuisine japonaise, rendonnées, feu de camp, étoiles filantes, karaoke, des jeux japonais, etc.. ! 

9           9日(日): サスナージュ友好祭/Fête de l’amitié des communautés à Sassenage
Dimanche 9 septembre 2018
恒例のサスナージュ祭もこれで3回目の参加になります。屋台に盆踊り、お楽しみに!
À l’occasion de la 19ème édition de la Fête des communautés de la ville de Sassenagela ville de, nous y aurons notre stand pour faire découvrir notre Association et la culture japonaise !

27日(木): ヨーロッパ言語の日/
Journée Européenne des langues à la Maison de l’International de Grenoble
Jeudi 27 septembre 2018
グルノーブル国際センター(MIG)での行事です。10カ国以上の団体が勢揃いします。目玉は参加各国の詩の朗読です!
Venez découvrir le vilage associatif linguistique et la déclamation de poémes à l’occasion de la Journée Européenne des langues !

*****

行事の詳細は後ほどお知らせします。

Le détail de chacun de ces événements sera communiqué ultérieurement.



Article rédigé par Kiyomi