3/11(日)追記: お花見の日程に変更があります。4月7日(土)になりました。
新年会の日程が2018年2月4日(日)に決まりました!
場所は前回と同様グルノーブル市内の「Salle Rouge」です。
この機会にグルノーブル・イゼール日仏協会の今年度の行事予定をお知らせします。
新年会の日程が2018年2月4日(日)に決まりました!
場所は前回と同様グルノーブル市内の「Salle Rouge」です。
この機会にグルノーブル・イゼール日仏協会の今年度の行事予定をお知らせします。
皆様お誘い合わせのうえ、ぜひご参加ください。
Voici les
événements prévus de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère
pour 2017-2018 :
*****
*****
2月 4日(日): 新年会/Fête du Nouvel An
Dimanche
4 février 2018
昨年と同じく、グルノーブル市内のホール「Salle Rouge」にておこなわれます。
Cette année, comme
l’année dernière, venez fêter le Nouvel An à la Salle Rouge !
3月 11日(日): 冬の一日遠足(露天風呂)/Sortie
« Roten Buro » dans la Chartreuse
Dimanche 11 mai 2018 (dimanche 18 mars en cas de mauvais
temps)
恒例の雪山ハイキングと露天風呂の一日遠足です。悪天候の場合は翌週3月18日(日)となります。
Une sortie neige annuelle : ballade le
matin suivi d’un bain chaud « Roten-Buro » à ciel ouvert dans
l’après-midi. Appréciez le bain en plein air !
4月 8日(日) 7日(土): お花見/Hanami
お花見のピクニックです。
Hanami à Grenoble, une fête traditionnelle
incontournable au Japon qui dure le temps de la floraison des cerisiers.
5月 6日(日): 第三回運動会/Fête
du Sport (Undo-kai)
Dimanche 6 mai 2018 (dimanche 27 mai en cas de pluie)
第三回目となる大運動会を今年も開催します。なお、雨天の場合は5月27日(日)となります。
Cette
année, pour notre 3ème
édition, la rencontre acharnée de
l’équipe Rouge contre la Bleu se redéroulera !
6月 9日(土):グルノーブル市民祭/Fête des Tuiles
Samedi
9
juin 2018
フランス大革命のはじまりとされる「バスティーユ襲撃」の一年前にグルノーブルで起きていた市民革命「屋根瓦の日」を記念して、3年前からおこなわれているグルノーブル市のお祭りに、我らがAFJGI日仏協会も参加します。「ヨーヨーすくい」や「スーパーボールすくい」ができます!
À
l’occasion de la 4ème édition de la Fête des Tuiles de la ville de
Grenoble, nous y aurons notre stand pour faire découvrir notre Association et
la culture japonaise!
17日(日): NEW ! 漢検(日本漢字能力検定)/Kanken
Dimanche 17 juin 2018
今年度からAFJGI日仏協会が「漢検」の準会場として認定されました! 子どもから大人まで、皆様の受験をお待ちしています。
Kanken, test
international de kanji avec l’AFJGI : ce test est réalisé par tout le
monde (écoliers, étudiants, adultes, etc.) !
24日(日):バーベキュー大会/BBQ
Dimanche 24 juin 2018
AFJGI日仏協会恒例の行事です!
Un de
nos événements annuels à ne pas manquer !
8月 24日(金)~26日(日): 林間学校/Week-end au chalet d’Allevard, Fête
des Étoiles
Vendredi 24,
samedi 25 et dimanche 26 août 2018 (vendredi 31 août, samedi 1er
septembre et dimanche 2 septembre, en cas de mauvais temps)
アルヴァールの山小屋での林間学校です。料理実習、ハイキング、キャンプファイヤー、夏の星空観察、カラオケ、ゲーム、何でもあります! なお、雨天の場合は8月31日(金)~9月2日(日)となります。
Week-end au chalet d’Allevard avec
cuisine japonaise, rendonnées, feu de camp, étoiles filantes, karaoke, des jeux
japonais, etc.. !
9月 9日(日):
サスナージュ友好祭/Fête de l’amitié des communautés
à Sassenage
Dimanche 9 septembre 2018
恒例のサスナージュ祭もこれで3回目の参加になります。屋台に盆踊り、お楽しみに!
À
l’occasion de la 19ème édition de la Fête des communautés de la ville de Sassenagela ville de, nous y aurons notre stand pour faire
découvrir notre Association et la culture japonaise !
27日(木): ヨーロッパ言語の日/
Journée Européenne des langues
à la Maison de l’International de Grenoble
Jeudi 27 septembre 2018
グルノーブル国際センター(MIG)での行事です。10カ国以上の団体が勢揃いします。目玉は参加各国の詩の朗読です!
Venez découvrir le
vilage associatif linguistique et la déclamation de poémes à l’occasion de la
Journée Européenne des langues !
*****
行事の詳細は後ほどお知らせします。
(Article rédigé par
Kiyomi)
Où est la soirée spéciale karaoke ? :D
RépondreSupprimer