mercredi 28 juin 2017

「夏忘れ林間学校」(「七夕林間学校」延期のお知らせ) WE de fin de vacances (report du week-end « Tanabata », Fête des Étoiles)

 キャンプファイヤー Feu de camp, déssin de Zélie(是狸)
6月末に予定していた「七夕林間学校」は、あいにくの悪天候のため、残念ながら延期することになりました。

*****

Pour cause de mauvaise méteo, le week-end week-end « pré-vacances », « Tanabata ». à Allevard (du 30 juin au 2 juillet) est malheueuseument annulé.

*****

この林間学校は825日(金)から
27日(日)の週末に延期されます。

Nous allons reporter cette sortie
pour les 25, 26 et 27 août.



*****

J 林間学校では、様々な活動を予定しています。

- 料理実習(うどん作り、和菓子作り、たこやき、お好み焼き、いなり寿司、カレー、手作りフォカッチャ、ほか)
- ハイキング
- キャンプファイヤー(土曜日夜)
- きもだめし(土曜日夜)
- 夏の星空観察
- 花火
- カラオケ
- ゲーム
- そのほか、いろいろ!

J 申込みの際には、乗り合いについてもお伺いします。お車のない方でも参加できます。

J 申込みは先着27名様に限らせていただきます。

J 参加費用は以下となります。

- 会員様、お一人40ユーロ(14歳以下のお子様20ユーロ)
- 非会員様、お一人50ユーロ(14歳以下のお子様25ユーロ)
- 3歳以下のお子様、無料

J 参加費用の詳細は以下となります。

- 二泊分のベッド代
- 夕食二食分(金曜日と土曜日夜)
- 朝食に食分(土曜日と日曜日朝)
- 昼食一食分(土曜日)

*****

J Pendant le week-end, nous proposerons des activités diverses autour de la langue et de la culture japonaises :

- Ateliers cuisine : « Udon (nouilles japonaise) », gâteau japonais, « Takoyaki »,  « Okonomiyaki », « Inari-zushi (sushi aux « Age », tofu frit), curry et focaccia fait maison
- Randonnées
- Feu de camp (samedi soir)
- Sortie nocturne à la lanterne et « Kimodameshi », test de courage (samedi soir)
- Observation d'étoiles filantes
- Vœux de « Tanabata »
- Feu d’artifice
- Karaoke
- Jeux japonais
- etc.

J Le covoiturage est possible !

J L’événement est pour les 27 premiers inscriptions.

J Les frais de participation sont les suivants :

- pour les adhérents de l’AFJGI : 40 euros pour les adultes et 20 euros pour les enfants de moins de 14 ans
-
pour les non-adhérents : 50 euros pour les adultes et 25 euros pour les enfants de moins de 14 ans
-
pour les enfants de moins de 3 ans : gratuit

J Ces frais de participations comprennent :



- frais de couchage pour deux nuits

- deux repas du soir (vendredi et samedi)

- deux petits déjeuners (samedi et dimanche matins)
- un repas du midi (samedi)

*****

J なお、これまでにアルヴァールの山小屋では、一昨年と二年前に「お月見」がおこなわれています。
当時の様子は以下のブログ記事をお読みください。

J Sur les liens suivants vous aurez un aperçu de « Tsukimi », Fête de la Lune,
s'étant déroulée au même lieu il y a deux et trois ans :


vendredi 23 juin 2017

Retour sur la 3ème soirée « Parlons japonais ! 日本語を話そう!»

« Kanji ! », troisième soirée « Parlons japonais ! »
ルノーブル・イゼール日仏協会では日本語講座の通常授業に加えて、「日本語を話そう!」という企画を一昨年から定期的に実施しています。この新しいイベントの趣旨は、日本語を勉強している人たちがレベルを問わず一堂に会し、日本語を使ってひとときを過ごそうというもので、毎回、AFJGI日本語講座の教師が担当しています。

今年度は「『て形』と動詞のグループ分け」、「日本語オノマトペの世界」、「漢字で遊ぼう」のテーマで3回の夕べがおこなわれ、日本語講座の生徒さんだけでなく、外部からも日本語を話したい方、日本語の復習をしたい方が集まってくれました。

*****

Les soirées amicales, instructives et exclusives de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère ! En plus des sessions de cours annuels, nous organisons depuis deux ans des soirées « Parlons japonais ! » afin que tous les élèves inscrits se réunissent et pratiquent le japonais en dehors des cours (participation gratuite pour les élèves adhérents).

Cette année, nous avons proposé trois soirées « Parlons japonais ! » autour de différents thémes ( « -te forme et les trois groupes de verbes », « le monde de l’onomatopée japonaise » et « Kanji ! »). Toutes les soirées étaient accessibles pour les débutants qui veulaient s’initier ou approfondir leur connaissances de japonais.

La dérnière soirée « Parlons japonais » a eu lieu mercredi 21 juin au bar « Le Verre à Soi » et 7 japonistes se sont réunis ! Nous avons d’abord choisi le kanji correspondant à notre prénom. Puis en se répartissant en quatre équipes de deux, « 焼き鳥 (yakitori) », « 栗豆 (maron et fève) », « 礼番 (Ray-Ban) » et « 栗鼠と鬼 (écureuil et ogre) », nous avons joué aux cartes « Kanji UNO ». Ce jeu sert à apprendre les significations, les prononciations, les radicaux, les locutions, le nombre des traits, etc., des kanji. Les différents binômes se sont affronté pour emporter la victoire !

*****

来年度の日本語講座の詳細はまもなくお知らせできる見込みです!
Le programme des cours de japonais pour la saison prochaine va apparaître très bientôt !

(Article rédigé par Kiyomi)

mercredi 21 juin 2017

「七夕林間学校」のお知らせ « Tanabata », Fête des Étoiles

« Tanabata », déssin de Zélie
6/28(水)追記: 今週末に予定していた「七夕林間学校」ですが、あいにくの悪天候のため、残念ながら延期することになりました。なお、この林間学校は「夏忘れ林間学校」に名前を変え、825日(金)から27日(日)の週末に延期されます。Pour cause de mauvaise méteo, le week-end pré-vacances, « Tanabata », à Allevard (du 30 juin au 2 juillet) est malheueuseument annulé. Nous allons reporter cette sortie pour les 25, 26 et 27 août.

夏休み前の週末、630日(金)から72日(日)は、アルヴァールの山小屋で林間学校をおこないます! 料理実習、ハイキング、キャンプファイヤー、夏の星空観察、「七夕飾り」、ゲーム、何でもあります! 皆様お誘い合わせのうえ、ぜひご参加ください。

参加費用は以下となります。

- 会員様、お一人40ユーロ(14歳以下のお子様20ユーロ)
- 非会員様、お一人50ユーロ(14歳以下のお子様25ユーロ)
- 3歳以下のお子様、無料

参加費用の詳細は以下となります。

- 二泊分のベッド代
- 夕食二食分(金曜日と土曜日夜)
- 朝食に食分(土曜日と日曜日朝)
- 昼食一食分(土曜日)

*****

Les élèves de NIHONGO 3 PLUS et leur professeur vous proposent un week-end pré-vacances dans un chalet à Allevard du vendredi 30 juin au soir au dimanche 2 juillet. Pendant le week-end, nous proposerons des activités diverses autour de la langue et de la culture japonaises : cuisine japonaise, randonnées, feu de camp, observation d'étoiles filantes, vœux de « Tanabata », jeux japonais, sortie nocturne à la lanterne, etc.

Les frais de participation sont les suivants :

- pour les adhérents de l’AFJGI : 40 euros pour les adultes et 20 euros pour les enfants de moins de 14 ans

- pour les non-adhérents : 50 euros pour les adultes et 25 euros pour les enfants de moins de 14 ans

- pour les enfants de moins de 3 ans : gratuit

Ces frais de participations comprennent :

- frais de couchage pour deux nuits
-
deux repas du soir (vendredi et samedi)
- deux petits déjeuners (samedi et dimanche matins)
- un repas du midi (samedi)

*****

J なお、これまでにアルヴァールの山小屋では、一昨年と二年前に「お月見」がおこなわれています。当時の様子は以下のブログ記事をお読みください。
J Sur les liens suivants vous aurez un aperçu de « Tsukimi », Fête de la Lune, s'étant déroulée au même lieu il y a deux et trois ans :


lundi 12 juin 2017

第3回「日本語を話そう!」について 3ème Soirée « Parlons japonais ! »

6/18(日)追記: 今年度最後の会は621日(水)18時から19時半におこなわれることになりました。

En raison de la Fête de la musique, l’heure et le lieu de notre dernière soirée « Parlons japonais ! » seront modifiés.

Rendez-vous le mercredi 21 juin de 18h à 19h30 au Verre à Soi : 11 rue Marceau - 38000 GRENOBLE (devant la Caserne de Bonne au niveau de Monoprix).

グルノーブル・イゼール日仏協会では日本語講座の通常授業に加えて、「日本語を話そう!」という企画を定期的に実施しています。この新しいイベントの趣旨は、日本語を勉強している人たちがレベルを問わず一堂に会し、日本語を使ってひとときを過ごそうというもので、毎回、AFJGI日本語講座の教師が担当しています。

今年度最後の会は621日(水)におこなわれます。今回のテーマは「漢字で遊ぼう」です。日本語の授業以外でも日本語を話したい方、日本語の復習をしたい方が対象です。

Les soirées amicales, instructives et exclusives de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère ! En plus des 20 sessions de cours annuels, nous organisons, des soirées « Parlons japonais ! » afin que tous les élèves inscrits se réunissent et pratiquent le japonais en dehors des cours (participation gratuite pour les élèves adhérents).

Pour notre dernière soirée « Parlons japonais ! » de la saison 2016-2017, nous vous proposons une séance sur les kanji. Cette soirées est accessibles pour les débutants qui veulent s’initier ou approfondir leur connaissances des kanji. Nous y apprendrons des kanji autour d’un jeu ! Les détails de la soirée sont les suivants :

3ème Soirée « Parlons japonais ! 日本語を話そう» :


Mercredi 21 juin 2017 de 18h à 19h30 au Verre à Soi :
11 rue Marceau - 38000 GRENOBLE
(devant la Caserne de Bonne au niveau de Monoprix)

Le programme de la soirée :

   - Choisir le kanji correspondant à votre prénom
   - Jeux de cartes « Kanji UNO »

Modalités de participation :

   - Personne inscrite aux cours de japonais à l'AFJGI 2016-2017 : Gratuit
   - Personne non inscrite aux cours de japonais à l'AFJGI : 5 euros
   - Personne non adhérente à l’AFJGI : 10 euros

J Merci de commander une boisson par personne au bar.


Rejoignez-nous pour pratiquer le japonais!
À très bientôt !