lundi 9 septembre 2019

通常総会について Assemblée générale !


さて、すでにお知らせしたとおり、グルノーブル・イゼール日仏協会2019-2020年度の通常総会を以下の日程で開催します。

Comme précédemment annoncé, l’Assemblée générale ordinaire de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère aura lieu :


日時 Date 921日(土)、午後4時開場
Samedi 21 septembre de 16h


場所 Lieu 旧ジャン・マセ小学校校舎 École Jean Macé
1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 Grenoble

*****


*****

総会では前年度の活動を振り返るとともに、協会運営に携わる役員の選任がおこなわれます。また今回は、本年度より日本語補習授業校の運営が新しい組織「École Complémentaire Japonaise de GrenobleECJG)」に委譲されることから、これに伴う会計処理についての議案が審議、採決されます。通常総会での審議採決には、本年度会員の3分の1以上の参加が必要となります。多数ご参加くださいますようお願い申しあげます。ご出席いただけない場合は、インターネットにて今年度の申込み(更新)をお済ませになり、もれなく委任状を協会までご提出ください。委任状はこちらからダウンロードください

L’Assemblée générale sera l'occasion de revenir sur les activités de l'année précédente et d'élire un nouveau Conseil d'Administration. Cette année, nous aborderons la délégation de l'activité de l'école complémentaire « Hoshûkou » vers la nouvelle association créée « École Complémentaire Japonaise de Grenoble (ECJG) ». Un vote sur le rapport fincancier de l'AFJGI validant le transfert de cette activité sera à l'ordre du jour. Les votes de l’Assemblée générale seront reconnus valables si 1/3 des membres actifs ayant voix délibérante sont présents  ou représentés. Nous vous prions de bien vouloir y assister. Si vous êtes absent(e) à l'Assemblée générale, merci de renseigner notre formulaire de procuration et de l’envoyer au siège de l'Association.

*****

郵送先 Adresse postale :
Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère
Maison de l’International
Parvis des Droits de l’Homme
1, rue Hector Berlioz
38000 GRENOBLE

*****

年会費ほかお申し込み手続きの詳細はブログをご覧ください。
Pour plus d’informations sur l’inscription et le renouvellement, voir le blog.

*****

年会費ほかの納入については、現金でのお支払い受け付けておりません。
なるべく銀行振込をご利用くださるようお願い申しあげます。
総会で年会費のお支払いをご希望の方は小切手をご用意ください。

Nous rappellons que nous n’acceptons pas les paiements en liquide.
Merci de privilégier les paiements par virement bancaire.
Vous pourrez néanmoins régler votre cotisation par chèque lors de l’AG, à l’ordre de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère ou AFJGI.



*****

議題は以下のとおりです。
総会審議終了後は例年のとおり乾杯およびアペリティフでの懇談会となります。
当日は皆で一緒につまめるもの一品をお持ち寄りください。
また、マイ食器(お皿、スプーン、フォーク、コップなど)は各自でご用意ください。
廃棄物の削減にご協力ください。
校舎内は土足厳禁です。スリッパまたは上履きをお持ちください。


L’ordre de jour est le suivant :
À la fin de l’AG, nous porterons un toaste lors de l’apéritif.
Merci d’amener quelque chose à partager, sucrée ou salée ainsi que vos couvert assiettes gobelets (l'Association ne fournit désormais plus les assiettes couverts et gobelets pour des raisons écologiques)!
Les chaussures sont interdites dans notre nouveau local comme au Japon ;)
Pensez à amener vos chaussons/pantoufles !

*****

1. 活動報告日仏協会、補習校、外国語講座
   Compte rendu des activités (AFJGI, École complémentaire, cours de langues)
2.  決算報告 Compte rendu du bilan financier
3. 今年度活動計画 Projet des activités pour la saison 2019-2020
4. 協会理事役員選任 Élection du Conseil d'Administration

任期継続Conseillers restant
任期終了Conseillers sortant
ジェレミー・ロチュールLAUTURE, Jérémy
ロラン・セラム SELLAM, Roland
ピエール・バダン BADIN, Pierre
サーイディ沙美亜 SAAIDI, Samia
ヴァンサン・フェーヴル FEBVRE, Vincent
藤好きよみ FUJIYOSHI, Kiyomi
レティシア・ダスプル DASPRES, Laetitia
-
バンジャマン・クーデルクCOUDERC, Benjamin
-
  
*****

本年度役員候補Candidats 2019-2021
クレマン・グヨン GOUYON, Clément
吉田若子 YOSHIDA, Wakako
ロラン・セラム SELLAM, Roland
ジャンリュック・パッセ PASSET, Jean-Luc

5. 質疑応答 Questions diverses 
6. 乾杯、アペリティフ Apéritif

***** 

当日の会場設営のお手伝いをお願いできる方はメールでお知らせください
Si vous souhaitez à nous aider pour préparer la salle, merci de nous contacter par mail :

(Article rédigé par l’équipe AFJGI)

mardi 27 août 2019

文化教室・講座フェアーに参加します! AFJGI sera présente au Forum des Associations !

914日(土)は10時から18時まで、グルノーブル市多目的ホールPalais des Sports14 Boulevard Clemenceau - 38100 Grenobleで文化教室・講座フェアー(Forum des Associations)がおこなわれます。スポーツ系クラブの登録会は以前からおこなわれていましたが、文化系クラブを一同に集めた催しはグルノーブルでは今年で2回目となります。

L’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère sera présente au Forum des Associations au Palais des Sports (14 Boulevard Clemenceau - 38100 Grenoble) samedi 14 septembre de 10h à 18h.

グルノーブル・イゼール日仏協会でもブースを出展し、協会や外国語講座の案内をいたします。

À cette occasion, nos conseillers du bureau seront à votre disposition pour vous répondre aux questions sur notre association et sur nos cours de langues.

会場には200団体が集まります。
ぜひお越しください!

Venez nombreux !

 (article rédigé par Kiyomi)

lundi 26 août 2019

新年度会員申込み(更新)のお願い C’est la rentrée 2019-2020 ! Inscrivez-vous !

バーベキュー大会! BBQ 2019 au parc de l’Ïle d’Amour 
お待たせいたしました。
グルノーブル・イゼール日仏協会2019-2020年度会員申込みおよび更新の受付を開始します。

C'est la rentrée et vous pouvez désormais vous inscrire ou vous réinscrire !

事務処理を円滑に進めるため、総会開催までに会員登録の手続きをお済ませください。
Afin de faciliter la gestion comptable de notre Association, merci de vous inscrire (ou de vous réinscrire) avant l’Assemblée générale : 


*****

お申し込み手続きは年会費のお支払いをもって完了いたします。
L'inscription sera validée uniquement à la réception du montant de la cotisation annuelle.

*****

年会費は以下のとおりです。
Tarifs d’inscription 2019-2020 :

個人会員
Individuel  18 €

家族会員同一住所に同居の方
Famille (à partir de 2 personnes)  28 €

学生会員
Étudiant  12 €

法人会員
Personne morale  à partir de 100 €

*****

年会費のお支払いは銀行振り込みをお願いします。銀行振り込みの通信欄には「Adhésion 2019-2020」とお書き添えください。銀行口座の名義人が、名義人実際の登録者と違う場合は、銀行振替の通信欄、または別書面にてお知らせください。銀行振込の詳細は以下のブログ記事をご参照ください。

Vous pouvez nous remettre votre règlement par virement bancaire. Indiquez « Adhésion 2019-2020 » dans l’objet du virement. Si le titulaire du chéquier ou du compte en banque paie la cotisation pour un tiers, merci d’indiquer le nom du bénéficiaire sur le texte accompagnant le virement. Pour le paiement par virement bancaire, voir l’article suivant :


*****

新年度総会は921日(土)午後4時から旧ジャン・マセ小学校校舎(1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 Grenoble)にておこなわれることになりました。総会では前年度の活動を振り返るとともに、協会運営に携わる役員の改選がおこなわれます。また今回は、本年度より日本語補習授業校の運営が新しい組織「École Complémentaire Japonaise de Grenoble」に委譲されることから、これに伴う会計処理についての議案が審議、採決されます。

L'Assemblée générale aura lieu le samedi 21 septembre de 16h à l’école Jean Macé (1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 Grenoble) Elle sera l'occasion de revenir sur les activités de l'année précédente et d'élire un nouveau Conseil d'Administration. Cette année, nous aborderons la délégation de l'activité de l'école complémentaire « Hoshûkou » vers la nouvelle association créée « École Complémentaire Japonaise de Grenoble ». Un vote sur le rapport fincancier de l'AFJGI validant le transfert de cette activité sera à l'ordre du jour.

*****

グルノーブル・イゼール日仏協会では、今後も皆さんに興味を持っていただける活動内容を提案、実行していくため、また新風を吹き込むべく、協会は新役員の参加を必要としています。立候補ご希望の方、理事の役割等に関してご質問がおありの方は、事務局までご連絡ください。

D’autre part, pour continuer à proposer régulièrement des activités intéressantes, nous avons besoin de nouveaux conseillers pour aider à l'organisation et pour apporter de nouvelles idées ! Si vous souhaitez poser votre candidature, ou si vous avez des questions sur le rôle de conseiller, merci de nous contacter par mail : afjgi1988@gmail.com.

*****

総会の詳しい内容は追ってお知らせします。
Nous vous communiquerons ultérieurement le détail de l’Assemblée générale.

*****

なお、総会に欠席される場合は、委任状が必要となります。インターネットにて申込みをお済ませになり、委任状を日仏協会まで郵送ください。委任状はこちらからダウンロードください。


*****

協会住所は以下となります。
L’adresse postale de l’AFJGI est la suivante :

Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère
Maison de l’International - Parvis des Droits de l’Homme - 1, rue Hector Berlioz - 38000 GRENOBLE

*****

総会当日、会場準備のお手伝いをお願いできる方は事務局までご連絡ください。
Si vous souhaitez nous aider pour préparer la salle lors de l’Assemblée générale,
merci de nous contacter par mail : afjgi1988@gmail.com

*****

外国語講座(日本語、フランス語)は9月最終週から再開します。
La rentrée des cours de langues (japonais et français) est prévue la dernière semaine de septembre.


 (article rédigé par l'équipe AFJGI)

dimanche 25 août 2019

「林間学校」の申込みを開始します! WE au chalet d’Allevard !

林間学校 WE au chalet d’Allevard 2018

毎年恒例となっています「林間学校」。今年は913日(金)夕方から15日(日)の週末におこなわれます。


Le week-end au chalet d’Alldevard sont prévu pour les 13, 14 et 15 septembre !


*****

  

*****

J 林間学校では、様々な活動を予定しています。
Pendant le week-end, nous proposerons des activités diverses autour de la langue et de la culture japonaises :

- 料理実習(しゃぶしゃぶ、ぎょうざ、カレー、たい焼き作り、ほか)
Ateliers cuisine : « Shabu-shabu », « Gyoza », curry, « Taiyaki », etc..

- ハイキング Randonnées

- キャンプファイヤー(土曜日夜) Feu de camp (samedi soir)

- お月見(土曜日夜) « Tsukimi », Fête de la Lune (pleine lune

- カラオケ Karaoke

- ゲーム Jeux japonais

- そのほか、いろいろ!etc.



たい焼き « Taiyaki »

J 場所は、アルヴァールのスキー場「Super Colletの山小屋です。レストラン「ル・ヴェリー」前に駐車場があり、その上方のスキーゲレンデにあります。徒歩10分です。
Le chalet se situe à la station de ski « Super Collet ». Vous pouvez vous garer devant le restaurant d’altitude « Le Very » à l'arrivée du télésiège. Vous pourrez apercevoir le chalet depuis le parking.

J 山小屋は2階建てで、各階に3段ベッド、洗面所があります。シャワーはありません。お湯は出ます。トイレはボットントイレで、屋外にあります。
Le chalet est sur 2 niveaux, équipé de dortoirs avec 3 niveaux de couchage. Il n'y a pas de douche mais un cabinet de toilette à chaque niveau (eau chaude au 1er uniquement). Les toilettes sèches sont à une quinzaine de mètre du bâtiment.


J 申込みの際には、乗り合いについてもお伺いします。お車のない方でも参加できます。
Le covoiturage est possible !

J 申込みは先着27名様に限らせていただきます。
L’événement est assuré uniquement pour les 27 premiers inscriptions.

J 参加費用は以下となります。
Les frais de participation sont les suivants :

- 会員様、お一人40ユーロ(14歳以下のお子様20ユーロ)
- pour les adhérents de l’AFJGI : 40 euros pour les adultes et 20 euros pour les enfants de moins de 14 ans

- 非会員様、お一人50ユーロ(14歳以下のお子様25ユーロ)
- pour les non-adhérents : 50 euros pour les adultes et 25 euros pour les enfants de moins de 14 ans

- 3歳以下のお子様、無料
- pour les enfants de moins de 3 ans : gratuit - pour les adhérents de l’AFJGI : 40 euros pour les adultes et 20 euros pour les enfants de moins de 14 ans

J 参加費用の詳細は以下となります。
Ces frais de participations comprennent :

- 二泊分のベッド代 frais de couchage pour deux nuits
- 夕食二食分(金曜日と土曜日夜) deux repas du soir (vendredi et samedi)
- 朝食に食分(土曜日と日曜日朝) deux petits déjeuners (samedi et dimanche matins)
- 昼食一食分(土曜日) un repas du midi (samedi)

J 未成年の方は親権者の同行が必要となります。Un enfant mineur doit être accompagné d'une personne majeure.


(Article rédigé par Kiyomi)