dimanche 17 juin 2018

漢検がおこなわれました! Première épreuve de Kanken à Grenoble !

本日、グルノーブルで初めての「漢検(日本漢字能力検定)」がつつがなくおこなわれました!

La première organisation de « Kanken » s’est terminée ce matin ! 

グルノーブル日仏協会では、今年度はのべ24名の受験者がありました。結果は7月中旬以降に発表されます。

Nous avons eu 24 inscriptions pour cette année. Les candidats sauront le résultat mi-juillet.

「漢検(日本漢字能力検定)」は、漢字能力を測定する技能検定です。漢字を「読む」、「書く」という知識量のみならず、漢字の意味を理解し、文章の中で適切に使える能力も測ります。「漢検」の評価は社会的な評価でもあり、学んだことがすぐ生き、生涯楽しく学べ、進学や就職にも役立つため教育や企業の現場で今注目を集めている検定です。漢字は年齢に関係なく学べる身近な学習対象であるため、3歳から102歳という幅広い年齢層の方が「漢検」に挑戦しています。

Nous proposerons de nouveau le teste de « Kanken » l’année prochaine en même période de l’année (en juin 2019). Sachez que nous sommes reconnus en tant qu’organisateur officiel du test de « Kanken » depuis octobre 2017.

2017年度から、グルノーブル・イゼール日仏協会は「漢検」の準会場として認定されました! 日仏協会では、来年度も今回と同様の時期(20196月)に「漢検」を実施する予定です。

Le « Kanken » est un test qui sanctionne un niveau de lecture, d'écriture et d'emploi correct des kanji. Il consiste en une série de questions sur les différentes lectures, l'ordre de traits et les locutions. Il existe dans 12 niveaux différents, du niveau 10 (le plus facile) au niveau 1 (le plus difficile), avec des niveaux intercalaires pré-2 et pré-1. Il est reconnu par le Ministère de l'Éducation japonais à partir du niveau 8. Il est à l'origine destiné aux locuteurs de japonais natifs, mais il peut être passé par toute personne quelle que soit sa nationalité. Des enfants agés de 3 ans jusqu'aux adultes de 102 ans passent ce test au Japon.

本日受験された皆様、お疲れさまでした。

Bravo à tous les participants ! Otsukare sama deshita !
  
*****
「漢検」については以下の記事もお読みください。
Vous pouvez consulter l’article suivant sur le test de Kanken.

グルノーブル、ストリートアートの祭典が始まりました! Un artiste japonais sera présent au Grenoble Street Art Fest !

今月61日(金)から71日(日)まで、グルノーブルではストリートアートの祭典(Grenoble Street Art Fest !がおこなわれています。2015年から始まったヨーロッパでも初めての試みに、今年は日本人グラフィティアーティストSuikoさんがいらっしゃいます。書道から影響を受けたSuikoさんの作品は躍動感や生命観に溢れ、国内外でも高い評価を得ています。

Après trois éditions depuis 2015, le Grenoble Street Art Fest invite cette année Suiko, un artiste japonais basé à Hiroshima. Influencé par le graffiti occidental, la calligraphie et le mouvement Ukiyo-e japonais, son travail s’organise autour du mouvement et de l’énergie que ses formes font naître.

ペイントの場所はシャンピオネ地区のChemin Jésus通り20日(水)頃から描き始めるそうです。

La réalisation commencera ce mercredi 20 juin au Chemin Jésus à Grenoble.

皆様もぜひ応援においでください。

Venez nombreux pour encourager notre artiste japonais !


Article rédigé par Kiyomi

vendredi 15 juin 2018

レジスタンス・強制収容所博物館からのお願い Informations pour temoignage sur Hiroshima ou Nagasaki

今月6月から「イゼール県における日本年」が始まり、レジスタンス・強制収容所博物館では現在、広島、長崎の被爆者が描いた絵の複製などを紹介するヒバクシャ生存者の絵画展がおこなわれています。

Dans le cadre de l’Année du Japon en Isère, le Musée de la Résistance et de la Déportation de l’Isère - Maison des Drois de l’Homme présente l’exposition temporaire « Hibakusha, dessins des survivants de Hiroshima et de Nagasaki » en partenariat avec l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère jusqu’au 1er octobre 2018.

これを機にグルノーブルの地方局Télé Grenobleでは絵画展の特別番組を制作中です。広島、長崎で被爆された方、またはそのご家族の方、広島および長崎のご出身の方で、番組制作に協力いただける方がいらっしゃいましたら、協会までお知らせください

Télé Grenoble souhaiterait venir faire un reportage sur l’exposition. Ils souhaiteraient également, si possible, faire témoigner des personnes qui ont connu Hiroshima et Nagasaki, ou leurs enfants, et qui donneraient leur point de vue sur l’exposition. Si vous connaissez quelqu’un correspondant à ce profil qui habite à Grenoble, merci de nous contacter.

なお、絵画展は日仏協会協賛のもと101日(月)まで開催され、期間中は日本や日本文化に関する様々な催しが予定されています。詳しくは博物館のホームページをご覧ください

Article rédigé par Wakako et Kiyomi

vendredi 8 juin 2018

「日本語を話そう!③」 Dernière Soirée « Parlons japonais ! » 2017-2018

グルノーブル・イゼール日仏協会では日本語講座の通常授業に加えて、「日本語を話そう!」という企画を定期的に実施しています。この新しいイベントの趣旨は、日本語を勉強している人たちがレベルを問わず一堂に会し、日本語を使ってひとときを過ごそうというもので、毎回、AFJGI日本語講座の教師が担当しています。

今年度最後の会は74日(水)におこなわれます。今回のテーマは「ピクショナリー」です。日本語の授業以外でも日本語を話したい方、日本語の復習をしたい方が対象です。

Les soirées amicales, instructives et exclusives de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère ! En plus des 20 sessions de cours annuels, nous organisons des soirées « Parlons japonais ! » afin que tous les élèves inscrits se réunissent et pratiquent le japonais en dehors des cours (participation gratuite pour les élèves adhérents).

Pour notre dernière soirée « Parlons japonais ! » de la saison 2017-2018, nous vous proposons une séance « Pictionary », mercredi 4 juillet de 18h30 à 20h. Venez tester votre compétence en dessin et en japonais en faisant une partie de « Pictionary » !



Le programme de la soirée :

- Rendez-vous au Verre à Soi : 11 rue Marceau - 38000 Grenoble (devant la Caserne de Bonne au niveau de Monoprix) au 4 juillet 2018 à 18h30
- Mots et phrases utiles pour le « Nomikai »
- Jeux « Pictionary »

Modalités de participation :

- Personne inscrite aux cours de japonais à l'AFJGI 2017-2018 : Gratuit
- Personne non inscrite aux cours de japonais à l'AFJGI : 5 euros
- Personne non adhérente à l’AFJGI : 10 euros

J Merci de commander une boisson par personne au bar.

Article rédigé par Kiyomi

lundi 4 juin 2018

グルノーブル市民祭、日仏協会のブースはこちらです! AFJGI sera présente à la Fête des Tuiles 2018 !

日仏協会ブース地図 Plan du stand de l’AFJGI
今週69日(土)はグルノーブルの市民フェスティバルがあります。

グルノーブル・イゼール日仏協会のブースはJean Jaurès大通り56番地になりました。日本の夏祭りの縁日を再現すべく、「ヨーヨーつり」や「スーパーボールすくい」を用意しました! 麦茶やカルピスなどの販売もあります。

L’AFJGI sera présente à la Fête des Tuiles qui aura lieu ce dimanche 9 juin. Vous pourrez nous y retrouver à notre stand qui sera situé au niveau du 56 Cours Jean Jaurès à Grenoble de 9h à 19h.

ヨーヨーつり Pêche aux yo-yo

午前9時から午後7時まで、役員やボランティアスタッフ一同、皆様をお待ちしております。

グルノーブル市民祭 Fête des Tuiles de Grenoble 2017

Nous y proposerons des boissons et des animations autour de la culture japonaise. Au plaisir de vous y rencontrer !

スーパーボールすくい Pêche à l’équisette
Article rédigé par Kiyomi