mercredi 26 mai 2021

「わたしの週末」 Week-end à la française !

グルノーブル・イゼール日仏協会では1991年から日本語講座を運営しています。2020-2021年度は9つのクラスが開講されています。2021-2022年度は9月から始まります!


リザさんの作文(キャロリーヌさんが添削しました) Lisa a a révisé son japonais avec Cyril !

Cette saison 2020-2021, l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère vous propose 9 classes de cours de japonais. L'inscription pour la saison 2021-2022 commencera dès août 2021 !

今年度「日本語講座2の生徒が「わたしの週末」と題して作文を書きました。日本語の勉強を2年以上続けてきた生徒がグルノーブル、フランスでの週末の過ごし方をご紹介します。


ジャンリュックさんの週末! 
Jean-Luc a peint un tableau pendant le week-end !

Les élèves de cours de japonais « NIHONGO 2 » vous racontent leur week-end en japonais ! Bonne lecture !

作文「わたしの週末」は以下のリンクからお読みいただけます

Tous les textes sont rédigés en japonais ! Bonne lecture !

 


Article rédigé par Kiyomi

vendredi 23 avril 2021

お花見アルバムが出来上がりました!L’album Hanami est sorti !

 


皆さんのご協力のおかげでお花見アルバムが出来上がりました!

次のリンクからお愉しみ下さい。

Nous avons le plaisir de vous présenter l'album Hanami 2021 qui a pu être réalisé grâce à votre participation !

Vous pouvez contempler les cerisiers en fleur en cliquant sur ce lien :

https://youtu.be/II3AMAaVANc


写真を寄せてくださったヤニック・フルネロンさん、パスカル・ギュイヤデルさん、エレーヌ・オドランさん、ジン・ブアムリさん、カミーユ・クロケさん、イザベル・カルパンティエさん、シャルロット・パノさん、フィリップ・ゴナンさん、ファビオ・ピストレジさんに厚くお礼申し上げます。

Nous remercions de tout cœur les personnes suivantes pour leur précieuse contribution à ce projet :

Yannick Fourneron, Pascal Guyader, Hélène Audren, Zine Bouhamri, Camille Croquet, Isabelle Carpentier, Charlotte Panaud, Philippe Gonin et Fabio Pistolesi.


またこのアルバムは、皆さんもご存じの日本古謡、一面に広がる桜花を描いた『さくらさくら』をあしらって、音楽スライドに仕上げてあります。

編曲を担当してくださったフランソワーズ・マルフェさんに心からお礼申し上げます。

Les photos ont été compilées sous forme d'album musical dont le thème est "Sakura sakura". Cet air/chant traditionnel japonais (très) connu évoque un paysage de cerisier en fleur à perte de vue. La version utilisée pour cette vidéo est l’œuvre de Françoise Malfait à qui nous exprimons notre profonde gratitude.


このアルバムの完成を楽しみにしていてくださった皆さんにも感謝しています。協会活動の運営は皆さんの応援があってこそです。

Nous exprimons également notre reconnaissance à celles et ceux qui ont attendu la parution de cet album ; votre soutien est la source de notre motivation.


今後も新しい企画を実現してゆく所存ですので、皆さんからのご提案・ご意見・ご感想をお待ちしています。

Malgré la situation actuelle, nous essayons de monter de nouveaux projets. Vos suggestions ou vos opinions sont les bienvenues !


*****


☆☆ アルバムをPDF版でご覧になりたい方は、こちらからどうぞ。

☆☆ Si vous souhaitez voir l’album au format PDF, voici le lien :

https://www.dropbox.com/s/x5lcbs94tm5wdel/2021%E5%B9%B4%E3%81%8A%E8%8A%B1%E8%A6%8B%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%A0%20Album%20Hanami%202021.pdf?dl=0 


(Article rédigé par l'Équipe de l'AFJGI)














mercredi 21 avril 2021

漢検、お申込みはお早めに « Kanken » , Test d’aptitude en Kanji, est assuré !

2021620日(日)に実施される漢検の申込みの締切日は430日(金)です。

すでに10名の申込みがあり、漢検は620日(日)に予定どおり実施されます。

 

L’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère organise le test de « Kanken » le dimanche 20 juin 2021. Pour plus de détails, lisez l’article sur le blog.

Le nombre d'inscrits est à ce jour de 10 personnes, et le test se déroulera comme prévu le dimanche 20 juin.

*****

 試験は午前中にグルノーブルでおこなわれる予定です(詳しいことは追ってお知らせします)。上記期限までにこちらからお申し込みをお願いします

 Le test se déroulera le matin à Grenoble (nous vous enverrons plus de détail un peu plus tard).Les inscriptions pour le « Kanken » sont ouvertes jusqu'au 30 avril 2021 inclus sur ce lien.


(Article rédigé par Kiyomi)

mardi 30 mars 2021

「お花見アルバム」締切延長!Album “Hanami” : date d’envoi prolongée !

 

美しい春の日々が到来しました!花盛りの木々の写真を既に送ってくださった皆様には、厚く御礼申し上げます。

お気づきの方も多いかと思いますが、満開の美を誇るにはあともうひと息という木もあちらこちらに見られます。

まだ多くの桜たちが、花装束の壮麗な姿を記録にとどめてもらう瞬間を待ちわびているのです。

Les beaux jours du printemps sont enfin arrivés et nous remercions chaleureusement les personnes qui nous ont envoyé leurs photos d'arbres fleuris !

Mais vous l'aurez constaté, d'autres cerisiers n'ont pas encore atteint le summum de leur beauté et attendent d'être immortalisés dans leurs belles parures de fleurs..


つきましては、お花見アルバムの写真応募期限を2週間延長して4月11日までといたします引き続きご自慢の桜写真をお寄せください!インスピレーションの趣くまま、

皆様の創造性を思う存分に発揮してくださいね!お待ちしています!

C'est pourquoi nous prolongeons de deux semaines le délai durant lequel vous pourrez nous envoyer vos plus belles photos, soit le 11 avril 2021.

Faites parler votre créativité !!!

afjgi1988@gmail.com


 

(article rédigé par l'équipe de l'AFJGI, photos prises par Laurent et Jean-Luc)

vendredi 5 mars 2021

「お花見アルバム」を作りましょう!Créons ensemble un album “Hanami” !


今年のお花見は、みんなで「お花見写真アルバム」を作って愉しみましょう!
 

Cette année, nous faisons un Hanami * spécial en créant un album photo ensemble !  

カゼルヌ・ド・ボンヌの八重桜をはじめ、グルノーブル市内ではもう桜が咲き始めています。

政府措置により、戸外であっても大勢で集まることはできませんので、昨年に引き続き今年もお花見の集いそのものは見送らざるを得ませんが、その代わりに、ぜひみんなで一緒に「お花見オンラインアルバム」を作りたいと思います。

皆さんのお庭に桜があれば、あるいはご近所の公園などで見かけたら、写真を撮って事務局メールafjgi1988@gmail.comにお送りください。

桜の木の全体像でも、花をクローズアップしたものでも、お好きなように。桜だけ、あるいは皆さんも一緒の記念写真、ピクニック風景、日本の花見を思わせるような飲み物を添えたものなど、なんでも大歓迎です。インスピレーションの趣くままに、どうぞご自由に撮影してください。そうして纏めた写真アルバムを通して、わたしたちなりに、この「みんなの花見」を楽しもうではありませんか!

写真送信は3月31日までにお願いいたします。出来上がったアルバムは、協会ブログや公式フェイスブックで公開します。

皆さんのご参加をお待ちしています!


Les cerisiers sont déjà en fleur à la caserne de Bonne. 

Malheureusement, les décisions gouvernementales ne permettent pas de nous réunir en nombre même en milieu extérieur pour le Hanami*. 

Nous vous proposons de participer à un album photo collectif qui rassemblerait les cerisiers en fleur dans vos jardins ou que vous croiseriez dans les parcs. Vue d'ensemble du cerisier ou gros plan sur les fleurs, arbre seul ou avec un petit accessoire/objet/nourriture/boisson qui suggère le Japon ou encore vous-même avec le cerisier ... laissez libre cours à votre inspiration pour que nous puissions faire ensemble un Hanami à notre façon ! 

Vous avez jusqu'au 31/03/2021 pour nous envoyer vos photos. afjgi1988@gmail.com

Elles seront publiées ultérieurement dans un album sur le blog. 

A vos appareils !


*Hanami est une fête traditionnelle incontournable au Japon qui dure le temps de la floraison des cerisiers. 

 Les amis, les collègues, la famille se retrouvent sous les arbres en fleurs pour un moment convivial. 

Durant cette période, chaque japonais suit régulièrement la météo nationale des sakuras, 桜 fleurs de cerisiers, 

pour être sûr de célébrer cet événement lors de l’apogée de la floraison, “mankai” 満開



 

(article rédigé par l'équipe de l'AFJGI, photos prises par Bob)