dimanche 14 août 2022

2021-2022年度 外国語講座総括 Cours de japonais, bilan pour la saison 2021-2022

日本語4の授業から Classe de NIHONGO 4  
グルノーブル・イゼール日仏協会 外国語講座班では77日(木)に担当者間会議をおこない、2021-2022年度を総括しました。

Pour clôturer la saison 2021-2022, une réunion annuelle de l'équipe des cours de langues de l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère a eu lieu le jeudi 7 juillet 2022.

*****

以下、その内容です。

Voici son bilan :

1 2021-2022年度は日本語講座が9クラス展開され、67 名の生徒の登録がありました。2014-2015年度には3クラス編成で15名だった生徒数が2015-2016年度には31名、2016-2017年度には47名、2017-2018年度には61 名、2018-2019年度には68名、2019-2020年度には61名、2020-2021年度には60名とな生徒数は60人台で安定してきました。

- Nous avons proposé 9 classes différentes cette année et 67 élèves s’y sont inscrits. Pour référence, nous avons eu 15 élèves pour la saison 2014-2015, 31 élèves pour la saison 2015-2016, 47 élèves pour la saison 2016-2017, 61 élèves pour la saison 2017-2018, 65 élèves pour la saison 2018-2019, 61 élèves pour la saison 2019-2020 et 60 élèves pour la saison 2020-2021.

日本語1の授業から Classe de NIHONGO 1

2 2021-2022年度から日本語講座は年間授業数が30回となりました。年間授業時間数が45時間になり、効率的かつ効果的な学習の場を提供できました。

- Depuis cette saison 2021-2022, 30 sessions annuelles sont proposées. Avec 45 heures de cours annuels, l’apprentissage est amélioré.

日本語1の授業から Classe de NIHONGO 1

3 今年度より新しい先生をお迎えし、講座の向上に努めています。

- Une nouvelle enseignante s’est jointe à l’équipe de cours de japonais.

日本語6の授業から Classe de NIHONGO 6

4 日本語講座では漢字学習に力を入れています。619日(には「漢検日本漢字能力検定」がつつがなく実施されました 今年度は15名の受験者があり、8名が合格証書を手にしました。グルノーブル・イゼール日仏協会では、2017年から「漢検」の準会場として認定されて以来、2022年までに100名以上が受験しています。

- Accordant de l’importance à l’apprentissage de l’écriture, nous organisons depuis 2018 le test du « Kanken ». Nous avons eu 15 candidats pour l’année 2020-2021 et 8 personnes ont eu leur diplôme ! L'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère est reconnue en tant qu'organisateur officiel du test de Kanken depuis octobre 2017. Depuis lors, plus de 100 personnes ont passé ce test de kanji japonais à l’AFJGI. 

2022年度漢検 Test de Kanken 2022

5 ソーシャルラーニングを目的として、2021-2022年度には「日本語を話そう!」が2回おこなわれました。このイベントの趣旨は、日本語を勉強している人たちがレベルを問わず一堂に会し、日本語を使ってひとときを過ごそうというもので、毎回、AFJGI日本語講座の教師が担当しています。今年度は市内の大ホール借り切り、「いちご大福」と「ぎょうざ」を作りました。来年度もお楽しみに!

- Nous avons proposé deux soirées « Parlons japonais ! » le samedi 13 mars et le samedi 2 juillet 2022. Il s’agissait d’un cours collectif de cuisine à la Salle Rouge, « Ichigo Daifuku » et « Gyôza ». L’AFJGI propose chaque année plusieurs ateliers autour de la culture japonaise afin de mettre en pratique les connaissances acquises aux cours de japonais en plus des 30 séances de cours annuels (participation gratuite pour les élèves adhérents). Ces activités sont un plus pour nos cours de japonais.

日本語を話そう! ぎょうざを作ろう! Soirée « Parlons japonais ! »

6 2022-2023年度の日本語講座は912日(月)から始まります。申し込みは9月からです。

Les cours de japonais pour la saison 2022-2023 débuteront la semaine du 12 septembre et les inscriptions en fin-août. Pour être bien informé, contactez-nous pour vous abonner à notre Mailing List : afjgi1988@gmail.com

 

日本語7打ち上げ Fête de fin d'année de la classe de NIHONGO 7 


(article rédigé par Kiyomi)

dimanche 7 août 2022

文化教室・講座フェアに参加します! AFJGI sera présente au Forum des Assos et des Sports 2022 !

93日(土)は10時から18時まで、グルノーブル市多目的ホールPalais des Sports14 Boulevard Clemenceau - 38100 Grenobleで文化教室・講座フェア(Forums des Assos et des Sports 2022)がおこなわれます。

L’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère sera présente au Forums des Assos et des Sports 2022 au Palais des Sports (14 Boulevard Clemenceau - 38100 Grenoble) samedi 3 septembre de 10h à 18h.

グルノーブル・イゼール日仏協会でもブースを出展し、協会や外国語講座の案内をいたします。

À cette occasion, nos professeurs et nos conseillers du bureau seront à votre disposition pour vous répondre aux questions sur notre association et sur nos cours de langues.

会場には200団体が集まります。ぜひお越しください!

Venez nombreux !

  (article rédigé par Kiyomi)

mercredi 20 juillet 2022

「日本語を話そう!」がおこなわれました! Retour sur la 2ème soirée « Parlons japonais ! » 2021-2022

ぎょうざ « Gyôza » à poêler
今年度第2回「日本語を話そう!」は「ぎょうざを作ろう!」と題して72日(土)におこなわれました!

Nous nous sommes réunis le samedi 2 juillet pour apprendre à confectionner du « Gyôza ». Cette spécialité japonaise est équivalente d’un ravioli poêlé. Au cours de cet atelier, nous avons pu pratiquer la langue japonaise et enrichir notre vocabulaire culinaire tout en réalisant le repas que nous avons joyeusement partagé dans la bonne humeur à la fin de cet atelier.

ぎょうざ « Gyôza » à poêler

グルノーブル・イゼール日仏協会では日本語講座の通常授業に加えて、「日本語を話そう」という企画を定期的に実施しています。このイベントの趣旨は、日本語を勉強している人たちがレベルを問わず一堂に会し、日本語を使ってひとときを過ごそうというもので、毎回、AFJGI日本語講座の教師が担当しています。来年度もお楽しみに!

ぎょうざ « Gyôza »

Sachez que l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère propose chaque année plusieurs ateliers autour de la culture japonaise afin de mettre en pratique les connaissances acquises aux cours de japonais en plus des 30 séances de cours annuels.

 

テーブルセッティング Préparation de la table

ぎょうざをたくさん包みました! « Gyôza » à poêler


いただきます! À table !


和風デザート Le dessert à la japonaise


(Article rédigé par Kiyomi, photos prises par Vuthara)

vendredi 15 juillet 2022

漢検結果速報! Résultat du Kanken 2022 !

619日(日)に「漢検(日本漢字能力検定)」がつつがなくおこなわれました!

Le test du « Kanken » a eu lieu le 19 juin 2022.

グルノーブル日仏協会では、今年度は15名の受験者がありました。昨日結果が発表され、今回は8名が合格されました! おめでとうございます!

Nous avons eu 15 personnes inscrites cette année et 8 personnes ont eu leur diplôme ! Félicitations à tous pour votre travail ! Otsukare sama deshita !

*****

「漢検日本漢字能力検定」は、漢字能力を測定する技能検定です。漢字を「読む」、「書く」という知識量のみならず、漢字の意味を理解し、文章の中で適切に使える能力も測ります。「漢検」の評価は社会的な評価でもあり、学んだことがすぐ生き、生涯楽しく学べ、進学や就職にも役立つため教育や企業の現場で今注目を集めている検定です。漢字は年齢に関係なく学べる身近な学習対象であるため、3歳から102歳という幅広い年齢層の方が「漢検」に挑戦しています。

Nous proposerons de nouveau le teste de « Kanken » l’année prochaine en même période de l’année (en juin 2023). Sachez que nous sommes reconnus en tant qu’organisateur officiel du test de « Kanken » depuis octobre 2017.


2017
年度から、グルノーブル・イゼール日仏協会は「漢検」の準会場として認定されています。日仏協会では、来年度も今回と同様の時期(20236月)に「漢検」を実施する予定です。

Le « Kanken » est un test qui sanctionne un niveau de lecture, d'écriture et d'emploi correct des kanji. Il consiste en une série de questions sur les différentes lectures, l'ordre de traits et les locutions. Il existe dans 12 niveaux différents, du niveau 10 (le plus facile) au niveau 1 (le plus difficile), avec des niveaux intercalaires pré-2 et pré-1. Il est reconnu par le Ministère de l'Éducation japonais à partir du niveau 8. Il est à l'origine destiné aux locuteurs de japonais natifs, mais il peut être passé par toute personne quelle que soit sa nationalité. Des enfants agés de 3 ans jusqu'aux adultes de 102 ans passent ce test au Japon.

Article rédigé par Kiyomi

lundi 20 juin 2022

BBQは6月26日 ! お申込み受付開始!!!Inscrivez-vous au BBQ du dimanche 26/06 !

AFJGIの夏の恒例屋外行事、バーベキューは
6月26日(日)午前11時半からメイラン市
イルダムール公園にておこなわれます。

皆様お誘いあわせの上、ぜひご参加ください。
お申込み締切は6月23日(木)です。

お申込みはこちらからどうぞ!

 Le BBQ, l’événement en plein air de l’AFJGI
de l’été, aura lieu le dimanche 26 juin 2022 à
11h30 au parc de l’Ile d’amour à Meylan. 

Pour y participer, merci de vous inscrire !

La date limite d’inscription est le jeudi 23 juin !

Inscrivez-vous sur ce lien !

*********

雨の場合、バーベキューは7月3日(日)に延期になります(申込期間は6月30日まで
伸びます)。

En cas de mauvais temps, le barbecue sera automatiquement reporté au dimanche suivant,
le 3 juillet (réinscriptions ouvertes jusqu’au 30 juin).


現会員の方のご参加は無料です。

La participation est gratuite pour les adhérents à jour à la cotisation annuelle de 2021-2022.

 *********

非会員の方は、大人10ユーロ、子供5ユーロの参加費をお願いいたします。

あるいは、来年度分として年会費をお支払いいただくことも可能です。その場合、
今夏および2022-2023年度の行事をお楽しみいただけます。年会費は個人会員18ユーロ、
家族会員(2名様より)28ユーロ、学生会員12ユーロとなっています。

新規入会のお申込み、年会費の納入はこちらからお手続きください。


Si vous êtes non-adhérent, la participation est de 10€ par adulte et à 5€ par enfant.

Ou bien, en réglant la cotisation pour 2022-2023, vous permettant ainsi de profiter
des autres animations pour l'année à venir
(Individuel : 18€ / Famille à partir de 2 personnes : 28€ / Étudiants 12€).

Pour cela, vous pouvez vous inscrire sur ce lien.
 

お支払いは銀行振り込みをお願いしています。小切手でのお支払いも可能です。

Nous vous serions reconnaissants de privilégier le règlement par virement bancaire.
Les chèques sont acceptés.

*********

メインのお肉と飲み物は協会が準備します。

ご参加の方々は、皆で分け合えるおつまみや前菜、またはデザートをお持ちください。

La viande et les boissons sont à la discrétion de l’AFJGI.

Merci d’apporter des plats salés (entrée) ou sucrés pour les partager ensemble.


廃棄物削減のために、食器は各自でご用意ください。

ゆったりお寛ぎになれるよう、折りたたみいすやピクニックマット(レジャーシート)

もどうぞお持ちください

Afin de diminuer les déchets, pensez à amener votre vaisselle et vos couverts !

Pour votre confort, n’hésitez pas à apporter chaises pliantes/nappe de pique nique …


皆さんとの再会を楽しみにしています。

Au plaisir de vous revoir très bientôt !


 

2021年バーベキュー BBQ 2021