lundi 3 septembre 2018

新年度会員申込み(更新)のお願い C’est la rentrée ! Inscrivez-vous !




お待たせいたしました。
グルノーブル・イゼール日仏協会2018-2019年度会員申込み
および更新の受付を開始します。

C'est la rentrée et vous pouvez désormais vous inscrire ou vous réinscrire !

事務処理を円滑に進めるため、総会開催までに会員登録の手続きをお済ませください。
Afin de faciliter la gestion comptable de notre Association, merci de vous inscrire (ou de vous réinscrire) avant l’Assemblée générale : 



*****

お申し込み手続きは年会費のお支払いをもって完了いたします。
L'inscription sera validée uniquement à la réception du montant de la cotisation annuelle.

*****

年会費は以下のとおりです。
Tarifs d’inscription 2018-2019 :

個人会員
Individuel  18 €

家族会員同一住所に同居の方
Famille (à partir de 2 personnes)  28 €

学生会員
Étudiant  12 €

法人会員
Personne morale  à partir de 100 €

*****

年会費のお支払いは銀行振り込みをお願いします。銀行振り込みの通信欄には「Adhésion 2018-2019」とお書き添えください。銀行口座の名義人が、名義人実際の登録者と違う場合は、銀行振替の通信欄、または別書面にてお知らせください。銀行振込の詳細は以下のブログ記事をご参照ください。

Vous pouvez nous remettre votre règlement par virement bancaire. Indiquez « Adhésion 2018-2019 » dans l’objet du virement. Si le titulaire du chéquier ou du compte en banque paie la cotisation pour un tiers, merci d’indiquer le nom du bénéficiaire sur le texte accompagnant le virement. Pour le paiement par virement bancaire, voir l’article suivant :


*****

新年度総会は929日(土)午後4時からメリエス映画館(Le Mélièsでおこなわれることになりました。総会では前年度の活動を振り返るとともに、協会運営に携わる役員の改選がおこなわれます。本年度、任期を継続する役員は3名のみです。皆さんに興味を持っていただける活動内容を提案、実行していくため、また新風を吹き込むべく、協会は新役員の参加を必要としています。立候補ご希望の方、理事の役割等に関してご質問がおありの方は、事務局までご連絡ください。

L'Assemblée générale aura lieu le samedi 29 septembre de 16h au cinéma Le Méliès (28 allée Henri Frenay - 38000 Grenoble). Elle sera l'occasion de revenir sur les activités de l'année précédente et d'élire un nouveau Conseil d'Administration. Cette année, plusieurs mandats arrivent à leur fin et il ne restera bientôt que 3 personnes. Pour continuer à proposer régulièrement des activités intéressantes, nous avons besoin de nouveaux conseillers pour aider à l'organisation et pour apporter de nouvelles idées ! Si vous souhaitez poser votre candidature, ou si vous avez des questions sur le rôle de conseiller, merci de nous contacter par mail : afjgi1988@gmail.com.

*****

総会の詳しい内容は追ってお知らせします。
Nous vous communiquerons ultérieurement le détail de l’Assemblée générale.

*****

なお、総会に欠席される場合は、委任状が必要となります。インターネットにて申込みをお済ませになり、委任状を日仏協会まで郵送ください。委任状はこちらからダウンロードください。


*****

協会住所は以下となります。
L’adresse postale de l’AFJGI est la suivante :

Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère
Maison de l’International - Parvis des Droits de l’Homme - 1, rue Hector Berlioz - 38000 GRENOBLE

*****

総会当日、会場準備のお手伝いをお願いできる方は事務局までご連絡ください。
Si vous souhaitez nous aider pour préparer la salle lors de l’Assemblée générale,
merci de nous contacter par mail : afjgi1988@gmail.com

*****

外国語講座(日本語、フランス語)は10月から再開します。
詳細は追ってお知らせします。

La rentrée des cours de langues (japonais et français) est prévue pour la première semaine d’octobre.
Nous vous communiquerons ultérieurement le détail du programme.


 (article rédigé par Kiyomi)

samedi 1 septembre 2018

文化教室・講座フェアーに参加します! AFJGI sera présente au Forum des Associations !




922日(土)は10時から18時まで、グルノーブル市多目的ホールPalais des Sports14 Boulevard Clemenceau - 38100 Grenobleで文化教室・講座フェアー(Forum des Associations)がおこなわれます。スポーツ系クラブの登録会は以前からおこなわれていましたが、文化系クラブを一同に集めた催しはグルノーブルでは初めての試みです。

L’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère sera présente au Forum des Associations au Palais des Sports (14 Boulevard Clemenceau - 38100 Grenoble) samedi 22 septembre de 10h à 18h.

グルノーブル・イゼール日仏協会でもブースを出展し、協会や外国語講座の案内をいたします。

À cette occasion, nos professeurs des cours de langues seront à votre disposition pour vous répondre aux questions sur nos cours de langues.

会場には167の団体が集まります。
ぜひお越しください!

Venez nombreux !

 (article rédigé par Kiyomi)

vendredi 31 août 2018

サスナージュ友好祭は来週! 19ème Fête de l’amitié des communautés à Sassenage

99日(日)は11時からサスナージュ市はサッソ・マルコーニ公園にて友好祭がおこなわれます。この催しは、グルノーブル周辺の在仏外国人コミュニティーが一堂に会し、異文化理解を目指すお祭りです。毎年、アルジェリア、アルメニア、イタリア、ギリシャ、セネガル、ドイツ、ハンガリー、ブラジル、ブルキナファソ、ポーランド、ポルトガル、マダガスカル、ラオス、ロシアほかのコミュニティーがブースを出展し、来場者は各国の料理や民芸品などを楽しむことができます。

Dimanche 10 septembre à partir de 11h, nous serons présents à la 19ème Fête de l’amitié des communautés de l’agglomération au Parc Sasso Marconi à Sassenage. C’est une fête des communautés pour promouvoir la diversité culturelle.

グルノーブル・イゼール日仏協会の参加は今年で3年目になります。今年も去年と同様ブースを出展し、飲食の販売やバザーをおこないます。今年の目玉はカレーライス、『ようかい体操』、『恋チュン』です! ヨーヨーつりやスーパーボールすくいもあります。当日は11時からパレードがあります。日本のプラカードを持って行進しましょう。

Nous y tiendrons un stand et vous y proposerons :

                 - Le défilé commencera à 11h. Participez avec nous au défilé.
- du curry pour le repas
- des boissons japonaises (mugi-cha, thé vert, calpico, ume-shu, etc.)
- une « mini brocante » japonaise
- des jeux forains « pêche à l’épuisette » et « pêche au yo-yo »
- Flash mob « Koi-chun » et « Youkai taisou » \J/

Et bien sûr toutes les informations relatives à l’Association et aux cours de japonais/français.

*****

日仏協会では、この催しのお手伝い(飲食の販売、ヨーヨーつりやスーパーボールすくい屋さん、『ようかい体操』と『恋チュン』ダンサー、ほか)を募集しています。23時間でかまいませんので、お願いできる方は恐れ入りますが94(火)までにこちらまでご連絡ください

Si vous êtes intéressés pour rejoindre l'aventure ou souhaitez plus de renseignements, merci de nous contacter avant le mardi 4 septembre.

*****

なお、会員の皆様はヨーヨーつり、またはスーパーボールすくいを1回無料で体験できます。
ぜひお越しください!

Pour nos membres de l’AFJGI, vous aurez un jeu gratuit !
Venez nombreux en Yukata ou en Jinbei !

*****

なお、昨年度の様子は以下のブログ記事をお読みください J
J Sur le lien suivant vous trouverez le retour de la Fête de Sassenage de l’année dernière :

(article rédigé par Kiyomi)

jeudi 30 août 2018

「林間学校」大成功! WE international à Allevard

824日(金)から26日(日)の週末は、日仏独伊の29名が集まり国際色豊かな「林間学校」がおこなわれました!

たこ焼き Takoyaki
J Le week-end du vendredi 24 au dimanche 26 août, l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère a organisé son (maintenant) traditionnel week-end en montagne au chalet d’Allevard.


料理の合間にカラオケ Karaoke

2014年から始まったアルヴァールの山小屋を借り切ってお料理や自然散策を楽しむ行事は今年で4年目。去年からは「林間学校」と名称を改め、料理実習やラジオ体操、カラオケ、ハイキングなどを満喫し、日仏参加者の親睦を深める恒例行事となりつつあります。


餃子作り Confection de gyoza

Cette année, ce WE avait une coloration internationale (France, Japon, Italie, Allemagne) et musicale.


手巻きずし Temaki-zushi
標高1800mの山小屋では子どもから大人までが23日の共同生活を送りました。自由時間にはゲームやハイキング、折り紙、カラオケなどを楽しみ、食後はお皿洗いや片付けを皆で分担します。参加者が協力して作る山小屋の食事もとても豪華です。今年は、日本料理の部では手巻きずしや餃子、たこ焼き、カレーライス、フランス料理の部では、エシレバターで有名なポワトゥー・シャラント地方のお菓子ブロワイエ、本場ブルターニュのクレープ、フォンダン・オ・ショコラ、イタリア料理の部では本場のフォカッチャに舌鼓を打ちました。

餃子! Gyoza

Les 29 participants de tout âge ont pu apprendre à élaborer différents plats japonais (Gyoza, Takoyaki, Temaki-zushi, Curry, Salade aux vermicelles, Sunomono, etc.), français (Broyé poitevin, Crêpe bretonne, Fondant au chocolat, BBQ) et italien (Focaccia). Bien que cette année nous n’ayons plus organisé de feu de camp à cause d’une météo pas toujours clémente (la neige n’était pas loin !) nous avons profité de la bonne humeur. On se retrouvait tout ensemble autour de jeux, ateliers, ballades, origami et karaoke !


バーベキュー BBQ

来年の林間学校は201975日(金)から7日(日)を予定しています(雨天の場合は823日(金)から25日(日)となります)。また来年お会いしましょう!

クレープ Crêpe bretonne !!!

L’année prochaine nous envisageons de renouveler ce joyeux bordel sans doute début juillet (du vendredi 5 au dimanche 7 juillet 2019, en cas de mauvais temps, du vendredi 23 août au dimanche 25 août). À confirmer !


霧立ちのぼる Dans la brume...

(article rédigé par Kiyomi, photos prises par Laetitia et Anne)

lundi 20 août 2018

「林間学校」、申込みを締め切りました! WE à Allevard : cloture des inscriptions !

キャンプファイヤー Feu de camp
824日(金)から26日(日)の週末におこなわれる「夏忘れ林間学校」には、おかげさまで大人23名、子ども7名の参加申込みをいただくことができました。ありがとうございますJ

J Nous avons le plaisir de vous annoncer que pour notre sortie WE au chalet d’Allevard, nous avns déja 23 adultes et 7 enfants inscrits !

準備が煩雑になりますことから、本日で申込みを締め切りとさせていただきます。よろしくご理解ください。

Désormais, l’inscription est close.

すでにお申し込みいただいた皆様には、林間学校の詳細案内(当日の乗り合いのご案内、持ち物ほか)を822日(水)までにお送りします。23日(木)までに届かない場合は、恐れ入りますが協会までお知らせください。

Pour ceux qui sont inscrits au WE, vous receverez le détail du programme par mail. Si vous n’avez pas reçu le mail de confirmation d’ici jeudi 23 août, merci de nous le faire savoir.

(article rédigé par Kiyomi)