lundi 7 mars 2016

ひな祭り Hinamatsuri, Fête des Filles





Hinamatsuri c'est la fête des petites filles au Japon. Traditionnellement, on installe sur des estrades de très belles poupées représentant la cour impériale. 
On y associe également des fleurs de pêchers pour apporter le bonheur dans les maisons.

桃の節句、ひな祭りに
春の訪れをお祝いしましょう!






DIMANCHE 20 MARS
de 14h à 18h
320日(日)14時から18時まで
au CLC Centre Loisirs et Culture d'Eybens
27 rue Victor Hugo
38320 Eybens
エバン市公民館CLCにて

Entrée libre
入場無料

Exposition de photos sur le Japon et hinamatsuri.
ひな祭りと日本に関する写真展

14h à 16 h :
Ateliers pour petits et grands :
Calligraphie, origami, dessin, coloriage, jeux de société...
子ども~大人向けワークショップ: 書道、折り紙、お絵かき、塗り絵、ゲーム

Atelier cuisine par Madame Ryo Wakana, artisan-patissière « Wa-Ka-Na » : préparation de sakura mochi, gâteaux traditionnels de hinamatsuri
Attention : places limitées à 30 personnes, inscription sur place.
手作り桜餅教室 : 講師 若菜綾さん(和菓子職人「和菓菜」) 先着30名様限定です。申し込み受付は当日行います。

16h :
Goûter partagé, merci d'apporter gâteau ou boisson.
おやつ: ひな祭りのお菓子、またはお飲み物をお持ち寄りください
L'association franco-japonaise (AFJGI) prépare l'amazake, boisson sucrée légèrement alcoolisée (aussi pour les enfants), tradition de hinamatsuri.
協会は甘酒を用意いたします

17h :
Petit spectacle musical avec les chansons de hinamutsuri.
ミニひな祭りショー: ひな祭りの歌を一緒に歌いましょう
Concert de koto interprété par SATCHY
筝演奏  SATCHYさん

Pré-inscription 参加申込みはこちらから :

Renseignement :
http://afjgi.blogspot.fr/
afjgi1988@gmail.com


Venez nombreux !
皆様のご参加をお待ちしております!

Par soucis d'écologie, pensez à apporter verre et couverts.
環境・資源に配慮して食器・コップはご持参くださいませ

Les enfants restent sous la surveillance et la responsabilité de leurs parents.
お子様の安全に関しましては、ご両親が責任をお持ちくださいますようお願い申し上げます

Organisé avec le CLC Eybens

このイベントはエバン市公民館CLCのご協力でおこなわれます





Comment venir au CLC Centre Loisirs et Culture d'Eybens
27 rue Victor Hugo
38320 Eybens

エバン市公民館CLCへの行き方






En busバスでの行き方 :
Bus N°13 direction POISAT / PREMOL
Arrêt : BEL AIR
路線バス13番、POISAT / PREMOL方面に乗り、BEL AIR駅で停車してください

Prendre la rue François Rabelais, tourner à droite rue Stendhal, puis à gauche rue Victor Hugo.
フランソワ・ラブレー通り(rue François Rabelais)を進み、スタンダール通り(rue Stendhal)で右に曲がり、ヴィクトル・ユゴー通り(rue Victor Hugo)で左に曲がってください。CLCは左手にあります

En voitureお車での行き方 :
Rocade sud, prendre la sortie 5 : Avenue Jean Jaurès, Eybens.
Prendre la première à gauche : rue Jean Piot jusqu'au gymnase Fernand Faivre.
環状線南を5番出口で降り、ジャン・ジョレス大通り(Avenue Jean Jaurès)の一つ目の角を左に曲がり、ジャン・ピノ通り(rue Jean Piot)をフェルナン・フェーブル体育館(gymnase Fernand Faivre)まで進んでください

Merci de vous garer dans le parking du gymnase.
お車は体育館の駐車場にお停めください

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire