vendredi 21 août 2020

2020-2021年度 外国語講座の時間割ができました! Planning Cours de langues 2020-2021

グルノーブル・イゼール日仏協会では外国語講座(フランス語講座および日本語講座)を運営しています。教師は全員ネイティブスピーカーです。2020-2021年度は9つの講座が開講されます。新年度の外国語講座は9月下旬から再開します!

 

Cette saison 2020-2021, l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère vous propose 8 classes de cours de japonais et 1 classe de cours de français*.

 

*****

 

講座登録および入会(更新)のお申込みはこちらからお願いします! Vous pouvez désormais vous inscrire ou de vous réinscrire sur ce lien.

 

*****

 

2020-2021年度外国語講座(フランス語*、日本語)、各講座の概要は以下のリンクをご覧ください。教室は旧ジャン・マセ小学校校舎(1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 GRENOBLE)となります。

 

Découvrez maintenant le planning des cours de langues de la nouvelle saison 2020-2021 ! Pour plus d’informations, cliquez sur le nom de classe que vous souhaitez !Tous nos cours seront dispensés à l’école Jean Macé (1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 GRENOBLE). Sonnez à la porte !

 

***** 

 

中高生向け日本語1 NIHONGO ADOS 1** : Mercredi de 15h20 à 16h50


中高生向け日本語2 NIHONGO ADOS 2 : Mercredi de 16h55 à 18h25



日本語1 梅組 NIHONGO 1 Umé : Lundi de 20h10 à 21h40

 

日本語1 桜組 NIHONGO 1 Sakura : Mercredi de 20h10 à 21h40

 

日本語2 NIHONGO 2 : Jeudi de 20h05 à 21h35

 

日本語3 NIHONGO 3 : Mardi de 20h10 à 21h40

 

日本語4 NIHONGO 4 : Jeudi de 18h30 à 20h


日本語5 NIHONGO 5 : Lundi de 18h30 à 20h

 

日本語6 NIHONGO 6 : Mercredi de 18h30 à 20h

 

*****

 

* フランス語講座は5名以上の登録があれば開講されます。ご希望の方は入会(更新)のお申込みの際にフランス語講座を選択の上、最終ページのコメント欄に希望日時(複数)をお書き添えください。

 

Pour les cours de français soient dispensés, le minimum de personnes à l'inscription doit être de 5 personnes. Si vous êtes intéressé, merci de signaler vos disponibilités lors de votre inscription sur Internet.

 

*****

 

** Les cours de NIHONGO ADOS 1 seront dispensés au côté École Polonaise

 

*****

 

Les cours seront effectués conformément au protocole sanitaire sanitaire du ministère de l’Éducation nationale. En cas de reconfinement, nous ferions de notre mieux pour continuer l’enseignement. Les enseignements sous forme de cours numérique pourront alors être incorporés. Vous en serez informés si le cas se présente.

 

*****

 

ご質問、ご要望などは以下までご連絡ください。

Pour mieux cerner le niveau de chaque cours, nous vous invitons à participer à la première session de nos cours. À nous contacter : afjgi1988.nihongo@gmail.com

 

*****

 

授業料ほかについてのご案内は以下をご覧ください。

Pour plus d’information sur les frais de cours et les conditions d’inscription, voir les pages suivantes :

外国語講座、コース概要 Cours de langues pour la saison 20020-2021

Tarifs et inscription 登録料および申込み方法

Qui sommes-nous ? グルノーブル・イゼール日仏協会について

 

(article rédigée par Kiyomi)

vendredi 7 août 2020

新規・更新登録のお願いAdhésion 2020-2021 : inscrivez-vous !


グルノーブル・イゼール日仏協会2020-2021年度会員申込みおよび更新の受付を開始します。

 

Vous pouvez désormais vous inscrire ou vous réinscrire !

 

事務処理を円滑に進めるため、9月26日の総会開催までに会員登録の手続きをお済ませください

Afin de faciliter la gestion comptable de notre Association, merci de vous inscrire (ou de vous réinscrire) avant l'Assemblée générale du 26 septembre : 

 

入会、更新のお申し込みはこちらからお願いします。

Vous pouvez vous inscrire ou de vous réinscrire sur ce lien.

 

*****

 

お申し込み手続きは年会費のお支払いをもって完了いたします。
L'inscription sera validée uniquement à la réception du montant de la cotisation annuelle.

 

*****

 

年会費は以下のとおりです。

Tarifs d’inscription 2020-2021 :

 

個人会員

Individuel  18 €

 

家族会員(2名様より)*

Famille (à partir de 2 personnes)  28 €* 

 

* グルノーブル日本語補習校に登録済みのご家族の場合は、特別割引料金18€となります。

* Pour la famille déjà inscrite à l’École japonaise complémentaire de Grenoble, le tarif spécial 18€ est appliqué.

 

学生会員

Étudiant  12 €

 

法人会員

Personne morale  à partir de 100 €

 

*****

 

年会費のお支払いは銀行振り込みをお願いします。銀行振り込みの通信欄には「Adhésion 2020-2021」とお書き添えください。銀行口座の名義人が、名義人(実際の登録者)と違う場合は、銀行振替の通信欄、または別書面にてお知らせください。銀行振込の詳細は以下のブログ記事をご参照ください。

 

Vous pouvez nous remettre votre règlement par virement bancaire. Indiquez « Adhésion 2020-2021 » dans l’objet du virement. Si le titulaire du chéquier ou du compte en banque paie la cotisation pour un tiers, merci d’indiquer le nom du bénéficiaire sur le texte accompagnant le virement. Pour le paiement par virement bancaire, voir l’article suivant :

 

銀行振り込みのお願い Paiement de la cotisation annuelle (Association ou cours) par virement

 

 

*****

 

新年度総会は926日(土)夜7時から旧ジャン・マセ小学校校舎(1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 Grenoble)にて開催されます。総会では2019-2020年度の活動を振り返るとともに、協会運営に携わる役員の選任がおこなわれます。下記のとおり2019-2020年度は協会役員の多くの任期が満了し、新年度も継続して任に当たる役員は3名となりますが、協会定款では理事会構成人員は最少6名と定められています。当日仏協会が活動を続けていくために、理事会は新しくボランティアで役員になってくださる方々を必要としています。

 

L'Assemblée générale aura lieu le samedi 26 septembre de 19h à l’école Jean Macé (1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 Grenoble). Elle sera l'occasion de revenir sur les activités de l'année précédente et d'élire un nouveau Conseil d'Administration. Cette année dans notre association, plusieurs mandats des membres de celui-ci arrivent à leur fin et il ne restera bientôt que 3 personnes. Or, les statuts de l’association imposent le nombre minimal de conseillers à 6. Comme nous vous avons écrit précédemment, pour que l’AFJGI continue ses activités, nous avons besoin de nouvelles personnes bénévoles pour le Conseil d’administration.


 

任期継続役員 Conseillers restants

任期終了役員 Conseillers sortants

ジャンリュック・パッセ PASSET, Jean-Luc

ジェレミー・ロチュールLAUTURE, Jérémy

クレマン・グヨン GOUYON, Clément

バンジャマン・クーデルクCOUDERC, Benjamin

吉田若子 YOSHIDA, Wakako

ピエール・バダン BADIN, Pierre

-

ヴァンサン・フェーヴル FEBVRE, Vincent

-

レティシア・ダスプル DASPRES, Laetitia

-

ロラン・セラム SELLAM, Roland

 

 

役員立候補の条件は次のとおりです。

Pour les candidatures, les conditions requises sont les suivantes :

 

現会員であり、16歳以上であること

- Membre actif âgé de plus de 16 ans au moins,

 

現会員として、継続2年以上となること

- Membre actif de l'association pour la deuxième année consécutive.

 

役員立候補は、96日(日)まで受け付けています。理事会への立候補ならびにお問い合わせがありましたら、事務局までご連絡ください。 : afjgi1988@gmail.com

 

Nous accueillons le dépôt de candidature jusqu'au dimanche 6 septembre. Si vous souhaitez rejoindre notre équipe ou obtenir de plus amples renseignements liés aux postes à pourvoir au sein du bureau nous restons à votre disposition : afjgi1988@gmail.com

 

 

*****

 

総会の詳しい内容は追ってお知らせします。

Nous vous communiquerons ultérieurement le détail de l’Assemblée générale.

 

*****

 

なお、総会に欠席される場合は、委任状が必要となります。インターネットにて申込みをお済ませになり、委任状を日仏協会まで郵送ください。

委任状はこちらからダウンロードください。

 

Si vous êtes absent(e) à l'Assemblée générale, merci de renseigner notre formulaire de procuration et de l’envoyer au siège de l'Association.

 

*****

 

協会住所は以下となります。

L’adresse postale de l’AFJGI est la suivante :

 

Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère

Maison de l’International - Parvis des Droits de l’Homme - 1, rue Hector Berlioz - 38000 GRENOBLE

 

*****

 

総会当日、会場準備のお手伝いをお願いできる方は事務局までご連絡ください

Si vous souhaitez nous aider pour préparer la salle lors de l’Assemblée générale, merci de nous contacter par mail : afjgi1988@gmail.com

 

*****

よろしくお願いいたします。

Bien cordialement,

 

AFJGI役員一同
L'équipe AFJGI

(article rédigé par l'équipe de l'AFJGI)

samedi 1 août 2020

おやつとアペロのピクニックにどうぞ! Venez au pique-nique goûter-apéro !

ピクニックをする若者のイラスト
本年度を皆で楽しく締めくくり、新年度を明るく迎えられるよう、「おやつとアペロのピクニックを開催します !
96日(日)、メラン市のイル・ダムール公園す。
Afin de clôturer cette saison 2019-2020 en beauté et de démarrer la nouvelle saison 2020-2021 en bonne humeur, l’AFJGI vous propose « un pique-nique goûter-apéro » au parc de l’Île d’Amour à Meylan, le dimanche 6 septembre !
Pour y participer, merci de remplir le formulaire par ce lien avant le mardi 1er septembre !
正門の反対側、野球場の脇。雨天の場合は翌週日曜日に順延。 
côté opposé à l’entrée principale, proche du terrain de Baseball. Au cas de pluie, le pique-nique sera reporté au dimanche suivant
*****
新型コロナウイルス感染予防措置のため、一度に大勢が集まってしまわないように時間帯をふたつに区切り、それぞれ異なる味わいをテーマにします。
  • 1つ目のテーマはおやつで甘い味、16時~18時。
  • 2つ目のテーマはアペリティフで塩味、18時~20時です。 
En respectant les mesures sanitaires et pour éviter trop de monde à la fois, c’est un pique-nique en deux saveurs, différé mais en continu :  
  • Première saveur : sucrée = goûter de 16h à 18h   
  • Deuxième saveur : salée = apéro de 18h à 20h
ご希望の時間帯の間のお好きな時間にどうぞ。両方参加ご希望の場合はご遠慮なく!
時間帯の味わいに合わせて、甘味または塩味のどちらか一品、皆で分け合えるものをお持ちください。お飲み物は日仏協会が用意します。
ご自分のコップやお皿、スプーン等をお忘れなく。地球環境のために廃棄物を減らしましょう (^^)
Venez pendant le créneau choisi, si vous voulez faire les deux vous le pouvez bien sûr !
Merci d’apporter un plat à partager, sucré ou salé selon votre créneau.
L’AFJGI vous offre des boissons.
N’oubliez pas votre gobelet, assiette et couvert pour diminuer des déchets ;)


皆で一緒に楽しめるゲームの持ち寄りや企画も大歓迎です。言葉遊び、トランプやかるた、スポーツ、歌、ダンス、音楽、折り紙などなど、ぜひお気軽にご提案ください。
Vous pouvez, bien entendu, proposer des jeux pour qu’on puisse s’amuser ensemble : jeux de mots, de carte, du sport, des chants, des danses, de la musique, des origamis…

なお、協会は新しくボランティアで事務局役員となってくださる方々を必要としています。
L'AFJGI a besoin de nouvelles personnes bénévoles pour le bureau.

皆さんとの再会を楽しみにしています。
Au plaisir de vous revoir à très bientôt,
(Article rédigé par l’équipe AFJGI)