vendredi 17 juillet 2020

2019-2020年度 外国語講座総括 Cours de langues, un bon bilan pour la saison 2019-2020

日本語3の授業から Cours de « NIHONGO 3 »
グルノーブル・イゼール日仏協会 外国語講座班では710日(金)に担当者間会議をおこない、2019-2020年度を総括しました。

Pour clôturer la saison 2019-2020, une réunion annuelle de l'équipe des cours de langues de l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère a eu lieu le vendredi 10 juillet 2020.

以下、その内容です。
Voici son bilan :

1 2019-2020年度は日本語講座およびフランス語講座が10クラス展開され、69 名の生徒の登録がありました。2014-2015年度には3クラス編成で15名だった生徒数が2015-2016年度には31名、2016-2017年度には47名、2017-2018年度には61 名、2018-2019年度には68名になり、生徒数が年々増加しています。

- 69 élèves se sont inscrits aux 10 classes proposées sur la saison 2019-2020. Pour référence, nous avons eu 15 élèves pour la saison 2014-2015, 31 élèves pour la saison 2015-2016, 47 élèves pour la saison 2016-2017, 61 élèves pour la saison 2017-2018 et 68 élèves pour la saison 2018-2019.

2 2017-2018年度に再開されたフランス語講座が3年目を迎えました! フランス語講座の教師はフランス語教育法の有資格者です。

- La classe de français a fêté sa troisième année !

3 今年度は、ポーランド語補習授業校Szkoła Polska w Grenobleさんからのありがたいお申し出があり、外国語講座すべての授業が旧ジャン・マセ小学校校舎で実施できることになりました。その代わりとして、ポーランド語補習授業校さんにはグルノーブル・イゼール日仏協会の教室を土曜日午前中に使用していただきました。

- Depuis cette saison, tous nos cours sont dispensés à l'école Jean Macé grâce à l’aimable proposition de l’Association des Parents d’Élèves de l’École Polonaise de Grenoble (Szkoła Polska w Grenoble). En contrepartie, l’École Polonaise occupe notre salle principale samedi matin.

4 111日(金)から11日(月)までの11日間、アルプエキスポで行われたグルノーブル見本市では日本語講座の生徒がボランティアとして大活躍しました!

- Lors de la Foire de Grenoble qui s’est déroulé du vendredi 1er au lundi 11 novembre, l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère a tenu son propre stand grâce à une trentaine de bénévoles, notemment les élèves de nos cours de NIHONGO ADOS 1 et NIHONGO ADOS 2 qui ont animé la kermesse japonaise un mercredi après-midi, et 2 élèves de cours de NIHONGO 1 qui ont animé deux ateliers « Bijoux en origami » et l’atelir « Shiatsu ». Plusieurs élèves de nos cours de japonais ont également apporté leur contribution à l’organisation de cet évènement.

5)新型コロナウイルス感染症拡大のため3月 16日(月)からやむなく授業延期の措置をとりましたが、感染拡大予防ガイドラインを個別に作成し6月から授業を再開することができました。

- En raison de la crise sanitaire liée au Covid-19, nous avons dû annuler nos cours pendant 10 semaines. Nous avons rattrapé nos cours après le déconfinement respectant le protocole sanitaire.

6 ソーシャルラーニングを目的として、2019-2020年度には「日本語を話そう!」が2回おこなわれました。また、新型コロナウイルス感染症拡大予防のための外出禁止令が発令された最中にあっても、日本語講座の生徒を対象に遠隔ゲーム大会をおこないました。

- Nous avons proposé deux soirées « Parlons japonais ! » samedi 21 décembre 2019 et jeudi 5 mars 2020. Une rencontre autour d’un jeu de type « Pictionary » a été organisée mercredi 22 et jeudi 23 avril 2020 (pendant le confinement !). Ces activités à titre gratuit pour tous nos élèves) sont un plus pour mettre en valeur nos cours de japonais !

7外国語講座はグルノーブル・イゼール日仏協会の主たる活動です。当協会が10年先、20年先、次の世代まで残っていくためには講座登録者の協力が必要です。新しく役員になってくださる方を募集しています。よろしくお願いします。

- Pour faire perdurer nos cours de langues, un des piliers importants est les activités de notre association. Pour cela nous avons besoin de nouveaux membres bénévoles pour notre bureau. Les candidats bénévoles seront accueillis à bras ouverts !

 (article rédigée par Kiyomi, photo prise au début de la saison)

samedi 11 juillet 2020

理事会役員立候補のお願い Demandes de candidatures pour le conseil d'administration


2019-2020年度総会 Assemblée générale pour la saison 2019-2020

本年度は協会役員の多くの任期が満了し、新年度も継続して任に当たる役員は3名となる見通しです。一方、協会定款は理事会構成役員の最少人数を規定しているため、協会は新しくボランティアで役員となってくださる方々を必要としています。

Cette année dans notre Association et à la rentrée 2020-2021, plusieurs mandats des membres du conseil d'administration (CA) arrivent à leur fin et il ne restera bientôt que 3 personnes : les statuts de l’association imposant un nombre minimal de membres au CA. Donc, nous recherchons de nouvelles personnes bénévoles pour ce dernier.

役員立候補の条件は次のとおりです。

Pour les candidatures, les conditions requises sont les suivantes :

現会員であり、16歳以上であること
- Membre actif âgé de plus de 16 ans au moins,

現会員として、継続2年以上となること
- Membre actif de l’association pour la deuxième années consécutive.

立候補者は新年度総会での投票により選出されます。

Les candidats seront retenus à l'issue du vote de l'Assemblée générale à la rentrée.




(Article rédigé par l’équipe AFJGI)

vendredi 5 juin 2020

外国語講座を再開します!Reprise des cours de langues !



ジャン・マセ小学校 Ecole Jean Macé
皆様、こんにちは。
Bonjour à tous,

(Le texte français suit le texte japonais)

***********
皆様、お元気でお過ごしでしょうか。

当協会は、本年68日月曜日より、旧ジャン・マセ小学校校舎における外国語講座を再開する運びとなりました。
再開に関しての留意事項ならびに時間割につきましては、各クラス担当講師が受講者の方々に直接連絡いたします。

今後ともよろしくお願いいたします。
AFJGI事務局




Nous espérons que vous allez bien.

Nous avons le plaisir de vous annoncer que la reprise des cours aura lieu à partir de lundi 8 juin 2020 à l’école Jean Macé.
Pour la modalité des reprises des cours et les horaires, les professeurs se chargeront de contacter les élèves.

Recevez nos cordiales salutations.

Le bureau de l'AFJGI

vendredi 29 mai 2020

協会活動に関するお知らせ Activités de l’AFJGI

会員の皆様
Chère adhérentes, chers adhérents,
(Le texte français suit le texte japonais)

***********

新型コロナウイルスがいまだ猛威を振るい続ける中、ご無事でお過ごしでしょうか。
外出禁止令解除への移行は順調でしたでしょうか。

日仏協会は皆様のことを思っています。このメールは事務局の最新の決議を皆様にお知らせするものです。

5月20日水曜日の晩、協会活動の解決策を検討するべく、毎月定例の理事会がビデオ会議形式でおこなわれました。

政府決定に鑑み、残念ながら、運動会・バーベキュー大会・アルヴァ―ルの山小屋での週末は中止となりました。

外国語講座に関しては、感染予防衛生措置と照らし合わせながら受講者の方々への対応と講座再開の対策を検討しています。
現在、グルノーブル市役所との対話が進行中です。講座再開の可能性が明らかになり次第、すみやかに連絡いたします。

なお、来年度2020~2021年の事務局再編成は例年通りおこなわれる予定です。
詳細は後日あらためてお知らせいたします。

皆様のご健康を祈念しつつ、
AFJGI事務局

Nous espérons que vous allez bien malgré cette pandémie qui sévit encore actuellement et que votre dé-confinement s'est bien déroulé.

Notre association ne vous a pas oublié et voici donc ce message pour vous informer de nos dernières décisions.

Mercredi 20 mai au soir comme chaque mois, la réunion du bureau (en visioconférence) a eu lieu pour trouver des solutions pour nos activités.

En raison des décisions gouvernementales, nous vous informons que l'Undokaï (fête du sport), le BBQ et le week-end à Allevard seront malheureusement annulés.

Concernant les cours de langues, le bureau cherche à trouver les solutions pour les élèves et la manière de reprise des cours,
en étant en adéquation avec les mesures sanitaires en vigueur.
Pour le moment, nous sommes en pourparlers avec la Mairie de Grenoble.
Nous vous tiendrons au courant aussi vite que possible quant à la reprise éventuelle des cours.

Nous vous informons également la reconstitution du bureau de 2020/2021 sera bien prévue.
Nous vous communiquerons ses modalités ultérieurement.

Recevez nos cordiales et chaleureuses salutations à toutes et à tous.

Le bureau de l' AFJGI