グルノーブル・イゼール日仏協会は1988年に創立されて以来、この地域の文化を理解するとともに日本の文化を発信しながら日仏の友好関係を築いてきました。今では会員数250名を越え、日本語補習授業校および日本語講座の運営のほか、新年会やお花見、七夕、お月見、運動会など、日本的な文化交流行事を毎月開催しています。
2016-2017年度、日本語講座の上級クラス「日本語3
PLUS」では、係活動を取り入れ、生徒さんが日仏協会の行事運営にも取り組めるようにしました。新学期には、学級委員、新年会実行委員、運動会実行委員、サスナージュ友好祭実行委員、イベント委員、クラス旅行委員など日本の学校のように係が決まり、仁さんとオリヴィエさんがクラス旅行委員になりました。
新学期10月の係紹介の作文です。
「みなさん、こんにちは。今年度旅行委員になりました仁とオリヴィエです。旅行委員としてわたしたちはトリノに行くことを提案します。トリノには日本美術のすばらしい博物館があります。実際にはアジア全般の芸術を集めていますが、入り口には枯山水の庭園があるし、膨大な日本美術のコレクションを持っていると言われています。コレクションの展示はしばしば変わります。イタリアに行くのは簡単です。バスや車で行くことができるし、値段もあまりかかりません。市内にはアーケード街がたくさんあるので、雨が降っていても歩いて楽しむことができます。また、食べものはすばらしいです。『イタ飯』は数十年にわたって日本で高い人気とされています。スパゲッティは1920年代以降の日本では喫茶店のメニューにされています。イタリアにはパルミジャーノがあり、日本の『うまみ』のようなものがあります。最後に、「トリノに一緒に行こう」と決めましたから、ぜひ一緒に行きましょう(仁)。」
というわけで、わたしたちはトリノに行きま……せんでした。イタリアには次回行くことにして、今回は8月25日(金)、26日(土)、27日(日)の週末に、林間学校をおこないました(当初6月末から7月頭の週末に七夕林間学校を予定していましたが、雨のため延期となりました)。
場所はアルヴァールのスキー場(コレダルヴァール)の山小屋です。山小屋は2階建て。各階に3段ベッド、洗面所があります。お湯は出ますがシャワーはありません。屋外にボットントイレがあります。
林間学校には日本語講座の生徒さん以外にも参加を呼びかけ、子ども8名、大人18名が集まりました! 期間中は和菓子作り、たこ焼き作り、手巻きずしパーティー、クレープパーティー、カラオケ、手打ちうどん、ラジオ体操、キャンプファイヤー、花火、ゲーム大会、ハイキングなど様々な企画に挑戦しました。これから3回に分けて林間学校の総集編をお送りしたいと思います。日本語学習者仁さんが執筆する珍道中の記録、どうぞご期待ください。
Initialement prévu au
premier week-end de Juillet mais annulé pour cause de mauvais temps, le
week-end de fin d'année proposé par la classe de NIHONGO 3 PLUS+ et porté par
leur professeur Kiyomi-sensei, a eu lieu lors du dernier week-end d'août dans
un superbe chalet au collet d'Allevard.
8 enfants et 18 adultes ont partagé ce
week-end en participant à de nombreuses activités et dont le point d'orgue aura
été le feu de camp et les feux d'artifice le samedi soir.
Dans les jours à venir, nous vous proposerons 3 articles
autour de ce week-end au chalet d’Allevard. Ceci afin de partager notre
enthousiasme et espérer retrouver plus de monde l’année prochaine.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire