lundi 29 août 2022

C’est la rentrée, les évènements de l’AFJGI en septembre ! グルノーブル・イゼール日仏協会、9月の催しについて



Mina-sama


Nous espérons que vous avez passé un bel été ! La rentrée arrive à grand pas et l’AFJGI s’active d’ores et déjà pour lancer la nouvelle année 2022-2023.


En effet, plusieurs évènements vont avoir lieu durant le mois de septembre dont voici un petit récapitulatif.


Bonne rentrée à tous !


新年度2022-2023年度を迎えるにあたり、以下、グルノーブル・イゼール日仏協会が参加する9月の催しおよび通常総会の日程をお知らせします。



3 septembre : Forum des Associations de la ville de Grenoble (rappel)

9月3日(土): グルノーブル市主催、文化教室・講座フェア

ー Forums des Assos et des Sports 2022


Une première communication vous a été envoyée à ce sujet le 25 août. 

Notre association sera présente au Palais des sports 

(14 boulevard Clémenceau - 38100 GRENOBLE) de 10h à 18h. 

Nos professeurs et membres du conseil d’administration y seront présents. 

N’hésitez pas à venir nous voir pour tout renseignement au sujet de cette rentrée !


9月3日(土)は10時から18時まで、グルノーブル市多目的ホールPalais des Sports

(14 Boulevard Clemenceau - 38100 GRENOBLE)で文化教室・講座フェアー

(Forums des Assos et des Sports 2022)がおこなわれます。グルノーブル・イゼール日仏協会でも

ブースを出展し、協会や外国語講座の案内をいたします。ぜひご来場ください!



17-18 septembre : Japan Alpes Festival - 2ème édition et recherche de bénévols

9月17日(土)、18日(日): 第2回「ジャパン・アルプス・フェスティバル」


Comme l’année dernière, l’AFJGI a été invitée par les organisateurs 

de cette convention qui se déroule sur le campus universitaire de Saint-Martin-D’hères. 

En plus de présenter aux visiteurs notre association, nous y animerons des ateliers 

d’initiation au japonais et d’origami le tout dans une ambiance familiale et bon enfant ! 


Si vous êtes intéressés pour participer à cet évènement, sachez que  

nous recherchons des bénévoles afin de nous assister pour la tenue du stand. 

N’hésitez pas à nous écrire si vous souhaitez nous rejoindre, vous êtes les bienvenus !

D’autres informations pourront vous être communiquées ultérieurement.


9月17日(土)および18日(日)は、昨年に引き続き、グルノーブル大学学生有志主催の

「ジャパン・アルプス・フェスティバル」に参加することになりました。日仏協会では

ブースを出展し、協会の活動を案内するほか、おりがみや日本語などのワークショップを

おこないます。

つきましては、日仏協会のブースをお手伝いしていただけるボランティアの方を募集しています!

 ご興味がありましたら当メールにご返答ください。お待ちしております。

なお、当行事の詳細は追ってご連絡いたします。

 

25 septembre : Assemblée générale de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble 

et de l’Isère

9月25日(日): 通常総会

Autre évènement très important, l’Assemblée générale de l’association 

qui se déroulera le dimanche 25 septembre après-midi à la salle rouge, 

 15 rue des Arts et métiers à Grenoble.

L’heure précise vous sera communiquée ultérieurement.


Nous vous rappelons que votre présence est très importante 

puisqu’un vote aura lieu à l’issue de l’Assemblée Générale pour élire le 

nouveau conseil d’administration et valider le bilan de la saison 2021-2022.

En cas d’impossibilité à venir assister à l’assemblée générale, 

nous vous ferons parvenir des procurations que vous pourrez nous renvoyer par courrier, 

par mail ou directement par les professeurs.


グルノーブル・イゼール日仏協会の通常総会は、9月25日(日)午後、グルノーブル市多目的ホール

Salle Rouge(15 rue des Arts et métiers - 38000 GRENOBLE)にておこなわれることになりました。

開場時間などの詳細は追ってご連絡いたします。

通常総会では、次期役員の選任や昨年度の活動報告がおこなわれます。

皆様のご来場をお待ちしております。

当日残念ながらご欠席の方には別途委任状をお送りいたします。恐れ入りますが、

メールにて折り返しご提出ください。




29 septembre : Soirée de la Journée Européenne des Langues

9月29日(木): ヨーロッパ言語の日の催し

L’édition 2022 de la Journée Européenne des Langues se déroulera 

à la maison de l’International, 1 rue Hector Berlioz à Grenoble ce jeudi 29 septembre.

 

L’association y sera présente pour les ateliers de présentation des langues de 17h à 19h, 

ainsi que pour la soirée poésie à partir de 19h et dont le thème sera fraternité, sororité 

et adelphité.


9月26日(月)はヨーロッパ言語の日に制定されています。この記念日は、

ヨーロッパ全域で言語学習を推進することを目的とし2001年に定められました。

これを機に9月29日(木)17時から、グルノーブル国際交流センター Maison de l’International

(1 rue Hector Berlioz - 38000 GRENBLE)において言語学習および多言語と異文化間の理解を

推奨する催しがおこなわれます。日仏協会では今年もブースを出展し、日本語のおもしろさや

魅力を来場者に体験してもらうことになりました。恒例の詩の朗読会もあります。今年度のテーマは「絆」です。ぜひご来場ください




L’équipe de l’AFJGI

AFJGI 役員一同

dimanche 14 août 2022

2021-2022年度 外国語講座総括 Cours de japonais, bilan pour la saison 2021-2022

日本語4の授業から Classe de NIHONGO 4  
グルノーブル・イゼール日仏協会 外国語講座班では77日(木)に担当者間会議をおこない、2021-2022年度を総括しました。

Pour clôturer la saison 2021-2022, une réunion annuelle de l'équipe des cours de langues de l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère a eu lieu le jeudi 7 juillet 2022.

*****

以下、その内容です。

Voici son bilan :

1 2021-2022年度は日本語講座が9クラス展開され、67 名の生徒の登録がありました。2014-2015年度には3クラス編成で15名だった生徒数が2015-2016年度には31名、2016-2017年度には47名、2017-2018年度には61 名、2018-2019年度には68名、2019-2020年度には61名、2020-2021年度には60名とな生徒数は60人台で安定してきました。

- Nous avons proposé 9 classes différentes cette année et 67 élèves s’y sont inscrits. Pour référence, nous avons eu 15 élèves pour la saison 2014-2015, 31 élèves pour la saison 2015-2016, 47 élèves pour la saison 2016-2017, 61 élèves pour la saison 2017-2018, 65 élèves pour la saison 2018-2019, 61 élèves pour la saison 2019-2020 et 60 élèves pour la saison 2020-2021.

日本語1の授業から Classe de NIHONGO 1

2 2021-2022年度から日本語講座は年間授業数が30回となりました。年間授業時間数が45時間になり、効率的かつ効果的な学習の場を提供できました。

- Depuis cette saison 2021-2022, 30 sessions annuelles sont proposées. Avec 45 heures de cours annuels, l’apprentissage est amélioré.

日本語1の授業から Classe de NIHONGO 1

3 今年度より新しい先生をお迎えし、講座の向上に努めています。

- Une nouvelle enseignante s’est jointe à l’équipe de cours de japonais.

日本語6の授業から Classe de NIHONGO 6

4 日本語講座では漢字学習に力を入れています。619日(には「漢検日本漢字能力検定」がつつがなく実施されました 今年度は15名の受験者があり、8名が合格証書を手にしました。グルノーブル・イゼール日仏協会では、2017年から「漢検」の準会場として認定されて以来、2022年までに100名以上が受験しています。

- Accordant de l’importance à l’apprentissage de l’écriture, nous organisons depuis 2018 le test du « Kanken ». Nous avons eu 15 candidats pour l’année 2020-2021 et 8 personnes ont eu leur diplôme ! L'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère est reconnue en tant qu'organisateur officiel du test de Kanken depuis octobre 2017. Depuis lors, plus de 100 personnes ont passé ce test de kanji japonais à l’AFJGI. 

2022年度漢検 Test de Kanken 2022

5 ソーシャルラーニングを目的として、2021-2022年度には「日本語を話そう!」が2回おこなわれました。このイベントの趣旨は、日本語を勉強している人たちがレベルを問わず一堂に会し、日本語を使ってひとときを過ごそうというもので、毎回、AFJGI日本語講座の教師が担当しています。今年度は市内の大ホール借り切り、「いちご大福」と「ぎょうざ」を作りました。来年度もお楽しみに!

- Nous avons proposé deux soirées « Parlons japonais ! » le samedi 13 mars et le samedi 2 juillet 2022. Il s’agissait d’un cours collectif de cuisine à la Salle Rouge, « Ichigo Daifuku » et « Gyôza ». L’AFJGI propose chaque année plusieurs ateliers autour de la culture japonaise afin de mettre en pratique les connaissances acquises aux cours de japonais en plus des 30 séances de cours annuels (participation gratuite pour les élèves adhérents). Ces activités sont un plus pour nos cours de japonais.

日本語を話そう! ぎょうざを作ろう! Soirée « Parlons japonais ! »

6 2022-2023年度の日本語講座は912日(月)から始まります。申し込みは9月からです。

Les cours de japonais pour la saison 2022-2023 débuteront la semaine du 12 septembre et les inscriptions en fin-août. Pour être bien informé, contactez-nous pour vous abonner à notre Mailing List : afjgi1988@gmail.com

 

日本語7打ち上げ Fête de fin d'année de la classe de NIHONGO 7 


(article rédigé par Kiyomi)

dimanche 7 août 2022

文化教室・講座フェアに参加します! AFJGI sera présente au Forum des Assos et des Sports 2022 !

93日(土)は10時から18時まで、グルノーブル市多目的ホールPalais des Sports14 Boulevard Clemenceau - 38100 Grenobleで文化教室・講座フェア(Forums des Assos et des Sports 2022)がおこなわれます。

L’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère sera présente au Forums des Assos et des Sports 2022 au Palais des Sports (14 Boulevard Clemenceau - 38100 Grenoble) samedi 3 septembre de 10h à 18h.

グルノーブル・イゼール日仏協会でもブースを出展し、協会や外国語講座の案内をいたします。

À cette occasion, nos professeurs et nos conseillers du bureau seront à votre disposition pour vous répondre aux questions sur notre association et sur nos cours de langues.

会場には200団体が集まります。ぜひお越しください!

Venez nombreux !

  (article rédigé par Kiyomi)

mercredi 20 juillet 2022

「日本語を話そう!」がおこなわれました! Retour sur la 2ème soirée « Parlons japonais ! » 2021-2022

ぎょうざ « Gyôza » à poêler
今年度第2回「日本語を話そう!」は「ぎょうざを作ろう!」と題して72日(土)におこなわれました!

Nous nous sommes réunis le samedi 2 juillet pour apprendre à confectionner du « Gyôza ». Cette spécialité japonaise est équivalente d’un ravioli poêlé. Au cours de cet atelier, nous avons pu pratiquer la langue japonaise et enrichir notre vocabulaire culinaire tout en réalisant le repas que nous avons joyeusement partagé dans la bonne humeur à la fin de cet atelier.

ぎょうざ « Gyôza » à poêler

グルノーブル・イゼール日仏協会では日本語講座の通常授業に加えて、「日本語を話そう」という企画を定期的に実施しています。このイベントの趣旨は、日本語を勉強している人たちがレベルを問わず一堂に会し、日本語を使ってひとときを過ごそうというもので、毎回、AFJGI日本語講座の教師が担当しています。来年度もお楽しみに!

ぎょうざ « Gyôza »

Sachez que l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère propose chaque année plusieurs ateliers autour de la culture japonaise afin de mettre en pratique les connaissances acquises aux cours de japonais en plus des 30 séances de cours annuels.

 

テーブルセッティング Préparation de la table

ぎょうざをたくさん包みました! « Gyôza » à poêler


いただきます! À table !


和風デザート Le dessert à la japonaise


(Article rédigé par Kiyomi, photos prises par Vuthara)

vendredi 15 juillet 2022

漢検結果速報! Résultat du Kanken 2022 !

619日(日)に「漢検(日本漢字能力検定)」がつつがなくおこなわれました!

Le test du « Kanken » a eu lieu le 19 juin 2022.

グルノーブル日仏協会では、今年度は15名の受験者がありました。昨日結果が発表され、今回は8名が合格されました! おめでとうございます!

Nous avons eu 15 personnes inscrites cette année et 8 personnes ont eu leur diplôme ! Félicitations à tous pour votre travail ! Otsukare sama deshita !

*****

「漢検日本漢字能力検定」は、漢字能力を測定する技能検定です。漢字を「読む」、「書く」という知識量のみならず、漢字の意味を理解し、文章の中で適切に使える能力も測ります。「漢検」の評価は社会的な評価でもあり、学んだことがすぐ生き、生涯楽しく学べ、進学や就職にも役立つため教育や企業の現場で今注目を集めている検定です。漢字は年齢に関係なく学べる身近な学習対象であるため、3歳から102歳という幅広い年齢層の方が「漢検」に挑戦しています。

Nous proposerons de nouveau le teste de « Kanken » l’année prochaine en même période de l’année (en juin 2023). Sachez que nous sommes reconnus en tant qu’organisateur officiel du test de « Kanken » depuis octobre 2017.


2017
年度から、グルノーブル・イゼール日仏協会は「漢検」の準会場として認定されています。日仏協会では、来年度も今回と同様の時期(20236月)に「漢検」を実施する予定です。

Le « Kanken » est un test qui sanctionne un niveau de lecture, d'écriture et d'emploi correct des kanji. Il consiste en une série de questions sur les différentes lectures, l'ordre de traits et les locutions. Il existe dans 12 niveaux différents, du niveau 10 (le plus facile) au niveau 1 (le plus difficile), avec des niveaux intercalaires pré-2 et pré-1. Il est reconnu par le Ministère de l'Éducation japonais à partir du niveau 8. Il est à l'origine destiné aux locuteurs de japonais natifs, mais il peut être passé par toute personne quelle que soit sa nationalité. Des enfants agés de 3 ans jusqu'aux adultes de 102 ans passent ce test au Japon.

Article rédigé par Kiyomi