vendredi 14 avril 2017

2016年度後半の行事予定 Les événements d’ici la fin d’année 2016-2017 à ne pas manquer avec l’AFJGI


恒例のお花見も終わり、2016-2017年度も残すところあと3か月となりました。この機会にグルノーブル・イゼール日仏協会の夏休みまでの行事予定をお知らせします。皆様お誘い合わせのうえ、ぜひご参加ください。

Après une bonne réussite du Hanami, il ne nous reste plus que trois mois avant les vacances ! Nous en profitons pour vous inviter aux événements devant se dérouler d’ici la fin d’année 2016-2017 dans le cadre de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère.


Les événements, à ne pas manquer, prévus d’ici la fin d’année sont les suivants :

5        12日(金):「日本語を話そう!②」/
Deuxième soirée « Parlons japonais ! »
Vendredi 12 mai
日本語講座受講生および日本語学習者向けの行事です。

14日(日):第二回運動会/Fête du Sport (Undo-kai)
Dimanche 14 mai (dimanche 21 mai en cas de pluie)
グルノーブル・イゼール日仏協会では、昨年、第一回大運動会を開催しました。今年は第二回目の運動会として、当日は、「玉入れ」、「大玉おくり」、「パン食い競走」、「台風の目」、「徒競走」、「三人四脚」など、子どもから大人までが楽しめる種目を予定しています。運動会のフィナーレには全員リレーや「ようかい体操第一」などもあります。なお、雨天の場合は、翌週521(日)となります。
Cette année, pour notre 2ème édition, la rencontre acharnée de l’équipe Rouge contre la Bleu se redéroulera ! Les épreuves prévues sont les suivantes : le relais ballon, les courses, le tir à la corde, la course à pieds attachés, le lancer de balles, Flash mob, etc..

6        10日(土):「フェット・デ・チュイル(「屋根瓦の日」)」/
Fête des Tuiles
Samedi 10 juin
フランス大革命のはじまりとされる「バスティーユ襲撃」の一年前にグルノーブルで起きていた市民革命「屋根瓦の日」を記念して、2年前からおこなわれているグルノーブル市のおまつりに、我らがAFJGI日仏協会も参加します。「ヨーヨーつり」や「スーパーボールすくい」ができるかも!
À l’occasion de la 3ème édition de la Fête des Tuiles de la ville de Grenoble, nous y aurons notre stand pour faire découvrir notre Association et la culture japonaise!

18日(日):バーベキュー大会/BBQ
Dimanche 18 juin (dimanche 25 juin en cas de pluie)
AFJGI日仏協会恒例の行事です! なお、雨天の場合は、翌週625(日)となります。 
Un de nos événements annuels à ne pas manquer !

21日(水):「日本語を話そう!③」/
Troisième soirée « Parlons japonais ! »
Une soirée au mois de juin
日本語講座受講生および日本語学習者向けの行事です。今回は「漢字UNO」を使って漢字を楽しく勉強します!
Cette fois-ci, réunissons-nous autours de jeux de cartes « Kanji UNO » !

30日(金)~72日(日):七夕林間学校/« Tanabata », Fête des Étoiles
Vendredi 30 juin, samedi 1er et dimanche 2 juillet (2 nuits et 3 jours)
夏休み前の週末にアルヴァールの山小屋で林間学校をおこないます!料理実習、ハイキング、キャンプファイヤー、夏の星空観察、「七夕飾り」、ゲーム、何でもあります!  
Fêtons la fin d’année et la Fête de « Tanabata » dans un chalet à Allevard ! Un week-end « pré-vacances » avec cuisine japonaise, rendonnées, feu de camp, étoiles filantes, « Tanabata », des jeux japonais, etc.. ! 

7        6日(木): 日本語講座打ち上げ会/
« Uchiage », Fête de fin d’année de nos cours de japonais
Jeudi 6
日本語や当協会の日本語講座に興味のある方、ご家族、お友だちの方、どなたでも、日本語講座受講生の打ち上げにご参加いただけます。来年度の講座についてもお問い合わせください!
Une soirée porte-ouverte de nos cours de japonais « NIHONGO KOZA ». À cette occasion, les éléves, leur famille, les membres de l’Association, leurs amis, etc., tout le monde sera bienvenue !         

*****

最後に、グルノーブル・イゼール日仏協会からお願いがあります。

2016-2017年度は会長吉田若子、副会長マロッタ栗和をはじめとする8名の理事会役員が様々な行事運営に携わってきました。役員は無報酬です。また理事会は、日本語補習授業校や日本語講座の運営にも密接に関わっています。

年度末が近づき、新年度の役員改選を考える時期となりました。グルノーブル・イゼール地域で最も歴史のある当協会が今後も存続し、日本語補習授業校などの運営を円滑に進めていくためには、新しく役員になってくださる方が必要です。ぜひ皆様のお力をお貸しください。なお、理事会への立候補ならびにお問い合わせがありましたら、こちらまでご連絡ください

*****

Pour finir, nous nous permettons de vous signaler que cette année, seulement huit membres du bureau font tous leurs efforts pour vous proposer au sein de l’Association toutes ses activités. De même, ces conseillers participent activement et bénévolement à l’organisation des événements culturels, de l’école complémentaire japonaise (Hoshûkou) et des cours de japonais. Pour la bonne continuation de notre Association, nous avons besoin que de nouveaux conseillers rejoignent notre équipe. La fin d’année approche et le renouvellement des membres du Conseil d’Administration est prévu dès la rentrée 2017-2018. Nous attendons avec impatience votre candidature pour contribuer à perpétuer une organisation franco-japonaise unique et riche en tradition au sein de la région grenobloise. Pour plus de détails sur les activités et les rôles d’un conseiller, n’hésitez pas à nous contacter.

(Photo prise par Zine lors de son voyage au Japon)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire