Nous avons le plaisir de vous dévoiler notre programme de la Fete du Nouvel An 2017
!
場所: グルノーブル市内 Salle Rouge
(CEMOI 跡地:
10 BIS rue Ampère 38000 Grenoble)
時間: 12時から(おすしのワークショップのみ9時から
開始となります)
Venez fêter l'année du coq
dans une ambiance
conviviale
le dimanche 29 Janvier
à
12h à la Salle Rouge
10 BIS rue Ampère 38000 Grenoble.
会員の皆様の参加費は無料です。非会員の場合は大人1名様15ユーロ、12歳未満のお子さんは7ユーロとなります(3歳未満のお子様は無料です)。参加ご希望の方はこちらから必要事項をご記入ください。当日のお支払いは小切手でお願いします。
PAF : gratuit pour les adhérents et 15€ pour un adulte, 7€ pour
les -12ans et gratuit pour les -3 ans, à régler par chèque. Inscription obligatoire sur ce lien.
なお、おすし作りのワークショップは定員に達したため、受付を締め切りました。ありがとうございました。
Nous n’avons plus de
place pour l’atelier Sushi !
以下、新年会のプログラムから。
Pour le programme de cette
année :
1) 新年会第一部では、百人一首競技かるたのデモンストレーションをお披露目します! 日本古来のお正月の遊びを楽しみましょう。なお、グルノーブル・イゼール日仏協会では、「百人一首クラブ」のメンバーを募っています。お問い合わせはこちらまで。
- Découvrez le jeu de cartes
japonais, HYAKUNIN-ISSHU !
Les Japonais ont leur propre
version des jeux de cartes que l'on trouve en Europe. Parmi les plus populaires, il y a l'Irohagaruta, le
Hanafuda et le Hyakunin-isshu. Dans le Hyakunin-Isshu, les cartes portent
chacune un poème différent, écrit par l'un des cent poètes traditionnels
japonais les plus connus. Les cartes portant la deuxième partie de chaque poème
sont étalées et l'arbitre lit la première partie de celles-ci, tandis que les
joueurs recherchent la carte correspondante. Nous vous proposerons une lutte
acharnée de Hyakunin-Isshu ! Venez participer au jeu à la deuxième partie de la Fête
dans l'Atelier Karuta ! Assis par terre sur le tatami, vous ferez ainsi une
expérience du Jour de l'An au Japon.
2) グルノーブル・イゼール日仏協会では日本語講座を運営しており、今年度は6つの講座を開講しています。新年会では「日本語講座3PLUS」の生徒が、日本を代表する、絵本作家で児童文学者、かこさとしさんの 『どろぼうがっこう』 を演じます。まぬけな校長先生「くまさかとらえもん」先生と生徒たちの世にもおかしなどろぼうがっこうのお話で大いに笑ってください。今年も幸多き一年になること間違いなしです。
- Les élèves de NIHONGO 3 PLUS vous proposera une pièce de théâtre "Dorobou Gakkou (École des
voleurs)" !
Il s'agit d'une histoire comique d'un professeur
voleur original et de ses élèves. Vous y trouverez également la vie scolaire
ordinaire dans une école japonaise. Au Japon, on dit "Warau kado
niwa Fuku kitaru (le bonheur arrive à ceux qui rient)". Éclatez de
rire avec une interprétation de nos élèves du cours de japonais et rendez votre
année heureuse et pleine de bonne santé !
3) グルノーブル・イゼール日仏協会恒例のもちつきが今年もあります。長くのびるおもちをいただいて、長寿を願いましょう。
- Découverez le traditionnel MOCHITSUKI !
À la fin de l'année, le riz est pilé pour faire
des gâteaux de riz spéciaux appelé Mochi. Le pilage du riz est
appelé Mochitsuki. De la même manière que la forme du Mochi
s'allonge lorsque l'on le pile, le Mochi est sensé
allonger votre espérence de vie lorsque vous le dégustez. Venez piler du Mochi
pour récolter un tampon à la deuxième partie de la Fête !
4) 今年の新年会は新しくスタンプラリーを開催します! 日本文化を満喫するワークショップに参加して、スタンプをたくさん集めましょう。ワークショップは以下のとおりです。ご家族でふるってご参加ください。
おはし(NEW !)、折り紙、囲碁、書き初め、
かるた(NEW !)、ダンスダンスレボリューション(NEW !)、
ふくわらい(NEW !)、ふろしき(NEW !)、まんが、餅つき
- À la deuxième partie de la Fête, participez aux ateliers découvertes et
récoltez les tampons. Il existe 10 ateliers différents :
Calligraphie, DanceDanceRevolution (DDR), Fukuwarai,
Furoshiki, Jeu de go, Karuta, Manga, Mochitsuki,
"Savez-vous
manier les baguettes ?", et Origami
5) このほかスタンプは、ロゴマークコンテストの投票、また、バザーでも集めることができます。スタンプは全部で12個あります。
- En plus des ateliers, vous pouvez cumuler vos tampons en participant au
vote pour le concours de logo et en passant à la brocante ! Il existe 12 tampons différents !
それでは当日をどうぞお楽しみに。
Rendez-vous donc dimanche 29
janvier !
*****
日仏協会のブログでは各種記事を更新中です。
Vous pouvez consulter le blog pour les
informations.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire