mercredi 11 novembre 2020

遠隔授業が始まりました! Les cours à distance de japonais ont débuté !

ZOOM Afjgi : Cours Nihongo 3
グルノーブル・イゼール日仏協会では日本語講座を運営しています。2020-2021年度は921日(月)から授業が始まり、11月からもオンラインによって授業を継続しています。

 

En mars dernier, le premier confinement avait entraîné une suspension des cours pour une durée de deux mois. Afin d’anticiper un éventuel scénario identique, l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère avait annoncé lors de son assemblée générale en octobre son intention d’assurer les cours à distance s’ils ne pouvaient être maintenus en présentiel.

 

前回の外出禁止令では1か月以上授業がお休みになったことから、今年度はいつからでも遠隔授業への移行ができるよう、教師陣は昨年度末から研修と会議を重ねてきました。10月末に新たなロックダウンの措置がとられたため、秋休みが終わった112日(月)からはビデオ会議システムZoomを活用した双方向型の遠隔授業が始まりました。生徒さんからの評価も上々です。

 

En ce début d’année scolaire, avec l’implication des enseignants, tout a été mis en œuvre pour dispenser les cours par visioconférence. Ainsi, les élèves ont retrouvé dès la rentrée de novembre leurs professeurs, afin d’étudier le japonais en restant à la maison ! Cette première semaine semble s’être déroulée pour le mieux comme en témoignent certains élèves.

 

ZOOM AFJGI : Cours Nihongo 3 (2)

Laurent, NIHONGO 3 

« Le premier confinement fut pour beaucoup d'entre-nous, je pense, une frustration de ne plus pouvoir continuer les enseignements. Tout avait été préparé en amont afin que le cours dispensé par Wakako-sensei se déroule bien. Les quelques ajustements dû au distanciel nous ont permis de suivre dans de bonnes conditions la leçon du jour, avec la possibilité d'intervenir et de poser des questions ».

Jean-Luc, NIHONGO 2 

« J'ai trouvé les cours en ligne assez ludiques et très sympathiques. Finalement, je trouve ça bien d'interagir à distance. Et puis, c'est super de ne pas avoir le trajet à effectuer aller et retour. Le seul bémol, je ne vois pas les gens en vrai ».

 

Dominique, NIHONGO 3

« Le cours s'est bien passé, cette solution avec zoom fonctionne bien ».

 

Julien, NIHONGO 4

Je suis content de la poursuite des cours en ligne avec Kiyomi. Je trouve que c'est un bon moyen de ne pas perdre le fil mais aussi de se changer les idées lorsque l'on est bloqué à la maison. Forcément, avec la distance c'est un peu différent, mais on peut aussi mettre à profit des jeux/activités spécifiques à l'outil informatique.

 

日仏協会では引き続き遠隔授業を実施し、生徒さんの要望に応えていきたいと考えています。

N’hésitez pas à nous faire part de vos remarques si vous avez apprécié les cours ou rencontré des difficultés.

(Article rédigé par Bob)

jeudi 15 octobre 2020

新役員職務分掌のお知らせ Répartition des rôles du nouveau CA


10月14日(水)、グルノーブル・イゼール日仏協会新規役員による第1回目の理事会がおこなわれ、2020-2021年度の役員職務が以下のように分担されましたのでお知らせいたします。

Les nouveaux conseillers de l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère se sont réunis ce mercredi 14 Octobre pour répartir les rôles au sein du Conseil d’administration.

Voici le résultat :

 

事務局 Bureau

会長 Président

ルカ・ブラン Lucas BLANC

副会長 Vice-Président

クレマン・ルノワール Clément LENOIR

会計 Trésorier

クレマン・グヨン Clément GOUYON

書記 Secrétaire

ジャン=リュック・パッセ Jean-Luc PASSET


会計補佐 

Trésorier adjoint 

ヴタラ・ポル Vuthara POL

汎実行役員

Conseiller polyvalent

ローラン・マンドゥーニ Laurent MENDUNI

吉田若子 Wakako YOSHIDA

 

既にお伝えしましたとおり、新規理事会と職務分掌は県庁の承認をもって正式なものとなりますので、発表があり次第あらためてお伝えいたします。

Comme nous vous l'avons expliqué précédemment, cette constitution du nouveau Conseil d'administration ainsi que son Bureau et les rôles de chacun seront reconnus officiels après l'approbation de la préfecture. Dès qu'il sera fait, nous vous le communiquerons.


引き続き皆様のご支援、ご鞭撻をお願い申し上げます。

Nous vous remercions pour votre soutien envers notre association.


グルノーブル・イゼール日仏協会役員一同

L'Équipe de l’AFJGI 

mardi 6 octobre 2020

通常総会が開催されました! L'Assemblée générale ordinaire a eu lieu !

グルノーブル・イゼール日仏協会通常総会は、10月3日土曜日、「ラ・サル・ルージュ」にて開催されました!

L’assemblée générale ordinaire de l’Association franco-japonaise de Grenoble et de l’Isère a eu lieu le samedi 3 octobre 2020 à la Salle rouge !



新型コロナウィルス感染症拡大を受け、会場内人数が30人に限定されるという異例の制約の中、インターネットでのライヴ配信という初の試みを導入して、ご来場いただけない会員の方々のご視聴を図りました。

会員の皆様のご理解とご協力のおかげで、ご提出いただいた委任状と合わせて投票数は協会定款が定める基準を満たすことができ、2019-2020年度活動・会計報告は承認され、2020-2021年度理事会役員立候補者は全員選任されました。

Dans une situation particulière contre le Covid-19, par la mesure stricte imposée du nombre limité à 30 personnes, nous avons introduit notre première diffusion en direct sur internet.

Grâce à l'aide et la compréhension de nos adhérents, avec leurs procurations, nous avons pu remplir les conditions fixées dans les statuts.

Ainsi le rapport d'activité et financier 2019-2020 est validé et tous les candidats au Conseil d’administration 2020-2021 sont élus.


従いまして、新理事会は以下7名の役員によって構成されます。

クレマン・グヨン、ジャン=リュック・パッセ、吉田若子、ローラン・マンドゥーニ、クレマン・ルノワール、ルカ・ブラン、ヴタラ・ポル。

事務局となる会長・会計・書記・副会長の役職は、新理事会役員間における話し合いで決定され、上記新役員一覧ならびに通常総会報告書とともに県庁に提出されます。

県庁の承認をもって、グルノーブル・イゼール日仏協会新理事会と事務局は正式に発足いたします。

Le nouveau Conseil d’administration est donc constitué par les 7 conseillers ci-présents :

Clément Gouyon, Jean-Luc Passet, Wakako Yoshida, Laurent Menduni, Clément Lenoir, Lucas Blanc et Vuthara Pol.

Ils décideront des postes de Président, Trésorier, Secrétaire et Vice-président pour former le bureau et le déclareront à la préfecture avec le compte rendu de l’assemblée générale ordinaire.

Lorsque la validation du nouveau Conseil d’administration et de son bureau par la préfecture sera faite, ce nouvel organe de l’AFJGI sera reconnu officiel.



当協会を支えて下さっている在リヨン領事事務所、グルノーブル市役所、国際交流会館、アソシエーション会館、第1セクター公民館、グルノーブル日本語補習校、ポーランド学校父兄の会、草月流生け花教室38協会、そして元会員と現会員の皆様に、心から御礼申し上げます。


Nous remercions le Bureau Consulaire du Japon à Lyon, la Mairie de Grenoble, la Maison de l’International, la Maison des associations, la Maison des habitants secteur 1, L'École japonaise complémentaire de Grenoble, L’Association des parents d’élèves de l'école polonaise de Grenoble,  L’Association Ikebana-Sogetsu-38 ainsi que les anciens et actuels adhérents pour leur soutien envers notre association.


グルノーブル・イゼール日仏協会役員一同

L’équipe de l’AFJGI


(article rédigé par Wakako, photos prises par Clément G.)

mardi 22 septembre 2020

日本語1が2クラス編成になります! Nouvelle classe pour NIHONGO 1


グルノーブル・イゼール日仏協会ではフランス語講座および日本語講座を運営しています。

教師は全員ネイティブスピーカーです。

昨日921日(月)から日本語講座の授業が始まりました!


Dupuis hier, lundi 21 septembre 2020, nos cours de japonais ont démarré !

 

*****

 

初心者向け日本語1のクラスでは、受講希望者が多かったことから2クラスの編成となりました!

 

Victime de son succès, la classe de japonais, NIHONGO 1, sera dédoublée à partir du lundi 28 septembre 2020 !

 

*****

 

Nous aurons désormais 2 classes différentes qui seront :

 

日本語1 梅組 : 毎週月曜日、20h10から21h40まで

NIHONGO 1 UME : tous les lundis de 20h10 à 21h40

 

日本語1 桜組 : 毎週水曜日、20h10から21h40まで

NIHONGO 1 SAKURA : tous les mercredis de 20h10 à 21h40

 

*****

 

Vous avez maintenant 9 classes disponibles ci-dessous. Pour mieux cerner le niveau de chaque cours, nous vous invitons à participer à la première session de nos cours.

 

中高生向け日本語1 NIHONGO ADOS 1** : Mercredi de 15h20 à 16h50

 

中高生向け日本語2 NIHONGO ADOS 2 : Mercredi de 16h55 à 18h25



日本語1 梅組 NIHONGO 1 Umé : Lundi de 20h10 à 21h40

 

日本語1 桜組 NIHONGO 1 Sakura : Mercredi de 20h10 à 21h40

 

日本語2 NIHONGO 2 : Jeudi de 20h05 à 21h35

 

日本語3 NIHONGO 3 : Mardi de 20h10 à 21h40

 

日本語4 NIHONGO 4 : Jeudi de 18h30 à 20h


日本語5 NIHONGO 5 : Lundi de 18h30 à 20h

 

日本語6 NIHONGO 6 : Mercredi de 18h30 à 20h

 

*****

 

講座登録および入会(更新)のお申込みはこちらからお願いします! Vous pouvez désormais vous inscrire ou de vous réinscrire sur ce lien.

 

*****

 

教室は旧ジャン・マセ小学校校舎(1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 GRENOBLE)となります。

 

Tous nos cours seront dispensés à l’école Jean Macé (1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 GRENOBLE).

 

*****

 

ご質問、ご要望などは以下までご連絡ください。

Vous pouvez également nous contacter : afjgi1988.nihongo@gmail.com

 

 (article rédigée par Kiyomi)