jeudi 7 octobre 2021

お月見ピクニックにどうぞ! Tsukimi avec pique-nique nocturne : 22/10/2021 !

 


グルノーブル・イゼール日仏協会では、今月22日の金曜日夕方6時半よりお月見の会を開催します。ぜひご参加ください!

Nous avons le plaisir de vous convier au Tsukimi qui aura lieu dans la soirée du vendredi 22 octobre à partir de 18h30 sur la colline du Mûrier à Gières,

sous réserve d’une météo clémente.


満月(今月は20日、水曜日)の美しさを愛でるためのお月見ですから、野外集合。せっかくですから、夜のピクニックをしながら秋の味覚を愉しもうという企画です。当日は、ダウンジャケットやパーカーなどの防寒服、毛布、ヘッドライトや懐中電灯をご用意ください!


Effectivement, cet événement se déroulera en plein air afin de pouvoir admirer la pleine lune comme l’indique le nom de l’événement : お月見, contempler la lune.

Nous profiterons de l’occasion pour partager un pique-nique aux saveurs automnales. Préparez donc vos doudounes, couvertures et surtout lampes frontales !


会場はジエール市にある標高420mの丘、ミュリエ公園です。この場所は道が曲がりくねっていて電灯も無いため、日没後に徒歩や自転車で来るのは困難です。公共交通機関も無いため、自家用車の相乗りをおこないます。ご希望の方はお申し込み時にお知らせください。

Situé sur les hauteurs de Gières à environ 420 mètres d’altitude, l’accès au Mûrier se fait difficilement à pied ou en vélo (surtout la nuit, la route étant en lacet et l’éclairage absent) et les transports en commun ne s’y rendent pas. Si vous n’êtes pas motorisés mais que vous souhaitez vous joindre à cet événement, nous mettrons en place un covoiturage avec les différents participants.


参加をご希望の方は、以下のリンクからお申込みください。

Merci de vous inscrire en cliquant sur ce lien : https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdi3as5fje6WrpRkhYnYxaOw8fv-XpyNDoNK7KcWQoRlKsfUQ/viewform?usp=sf_link


現会員の方のご参加は無料です。非会員の方は、大人10ユーロ、子ども5ユーロの参加費をお願いいたします。これを機に会員登録をされると、2021-2022年度の行事を今後もお楽しみいただけます。年会費は個人会員18ユーロ、家族会員(2名様より)28ユーロ、学生会員12ユーロとなっています。新規入会のお申込み、年会費の納入はブログからお手続きください。

La participation est gratuite pour les adhérents à jour à la cotisation annuelle de 2020-2021.

Si vous êtes non-adhérent, la participation est de 10€ par adulte et de 5€ par enfant.

Ou bien, en réglant la cotisation pour 2021-2022 vous pourrez ainsi profiter des autres animations pour l'année 2021-2022 (Individuel :

18€ / Famille à partir de 2 personnes : 28€ / Étudiants 12€). Pour cela, merci de vous inscrire sur le blog.


新規・更新登録のお願いAdhésion 2021-2022 : inscrivez-vous !

Tarifs et inscription 登録料および申込み方法

銀行振り込みのお願い Paiement de la cotisation annuelle (Association ou cours) par virement


詳細はまたあらためてご案内いたします。

Nous vous communiquerons plus d’informations ultérieurement. 


とりあえずはスケジュールの確保をお願いします! それでは、お月見ピクニックでお会いしましょう!

Réservez votre date ! A bientôt !

 

(article rédigé par l’Équipe de l'AFJGI) 

mardi 5 octobre 2021

通常総会・新役員選任 Assemblée générale ordinaire : nouvelle composition du Conseil d’administration

皆様のお陰をもちまして、去る9月26日(日)、通常総会が恙なく執り行われました。

Grâce à vous, chers adhérent(e)s et sympathisant(e)s, notre Assemblée générale ordinaire a eu lieu ce dimanche 26 septembre 2021. 

  

在リヨン日本領事事務所 所長 倉冨健治領事様のご出席を賜り、励ましのお言葉を頂いた上に乾杯の音頭を取っていただきました。倉冨領事様、感謝申し上げます。

Nous avons eu l’honneur de recevoir Monsieur le Directeur du Bureau Consulaire du Japon à Lyon et Consul, Monsieur Kenji Kuratomi. 

Nous le remercions sincèrement pour le discours, conclu par un toast plein d’encouragement. 

 

また、グルノーブル日本語補習校の坪井環希子さんと中尾裕子さん、イゼール県生け花草月流のジョゼット・コルネックさんとニコル・ギュジャデュールさんにもご参加いただきました。

ありがとうございました。

Madame Wakiko Tsuboi et Madame Hiroko Nakao de l'École Japonaise Complémentaire de Grenoble, ainsi que Madame Josette CORNEC et Madame Nicole GUJADHUR de l'Association Ecole Ikebana Sôgetsu étaient également présentes.

Nous les remercions chaleureusement !


活動報告・収支報告は承認され、理事会役員立候補者3人は全員選出されました。Le bilan moral et le bilan financier ont été approuvés, les trois candidats au Conseil d’administration (CA) ont été élus.




本年度の理事会構成メンバーは以下の7人です。

Les nouveaux membres du CA sont les sept personnes suivantes :


ルカ・ブラン Lucas Blanc

クレマン・ルノワール Clément Lenoir

ヴタラ・ポル Vuthara Pol

ローラン・マンドゥーニ Laurent Mendni

ジャンリュック・パッセ Jean-Luc Passet

クレマン・グヨン Clément Gouyon

エレン・オデレン Hélène Audren

近々新理事会会合が開かれ、事務局が構成されます。決定次第、すみやかにお知らせいたします。

La première réunion du CA aura lieu très bientôt et le bureau sera décidé.

  

協会が活動を続けられるのは皆様のご支援があってこそです。ありがとうございます !

今後ともご協力をよろしくお願いいたします。

Les activités de l’association dépendent du soutien de vous tous, nous vous en remercions !


Ikebana conçue par Nicole Dineur, Grand Maître d'Ecole Sôgetsu 
グルノーブル・イゼール日仏協会 役員一同

L'Équipe de l’AFJGI

 

(article rédigé par l'Equipe de l'AFJGI, photos prises par Julien) 








lundi 27 septembre 2021

AFJGI最新動画 Nouvelle vidéo youtube : サムライクッキング - LA CUISINE DES SAMOURAIS


お待たせしました!グルノーブル・イゼール日仏協会の最新動画リリースです!

フランスの料理番組をパロディにして、日本の大人気庶民料理「オムライス」を作ってみせます!

La nouvelle vidéo Youtube de l’AFJGI est enfin sortie ! Il s’agit d’une parodie d’émission culinaire à la française mais où nous réalisons un plat très populaire au Japon : l’Omurice !


この動画の強みは、日仏の完全な2カ国語版になっていることです。

ご覧になる皆様が、制作スタッフと同じくらい愉しまれますように !

Entièrement bilingue français-japonais, nous espérons que ce petit court-métrage vous amusera autant que nous avons eu plaisir à le tourner !

動画は通常総会で在リヨン領事事務所 所長 倉冨健治領事様のご臨席のもと先行上映されました。

総会にご欠席だった会員の皆様、また協会活動にご興味をお持ちの皆様も、今後はYoutube上でご自由にご覧になれます ! どうぞ周りの方々にもお伝えください !

Présentée en avant-première à l’assemblée générale à laquelle nous avons eu l’honneur d’accueillir Monsieur le Consul Kenji KURATOMI, la vidéo est désormais en accès libre sur Youtube ! N’hésitez pas à la faire découvrir à vos proches !


下記リンクをクリックしてご視聴ください!

Cliquez sur le lien ci-dessous pour visualiser la vidéo !


https://youtu.be/ygb3BLZxIuE


AFJGIスタッフ一同

L’Equipe de l’AFJGI

 

(article rédigé par Bob) 

dimanche 26 septembre 2021

ジャパン・アルプス・フェスティヴァルに参加しました! ++Retour sur le Japan Alpes Festival 2021

先週末の9月18・19日、日本ポップカルチャーを紹介するジャパン・アルプス・

フェスティヴァルが催されました。

大学に本拠を置く学生団体ANI-Grenoble主催で、さまざまな分野のアーティスト、

イラストレーター、講師、コスプレイヤー等が一堂に集まり、懐かしのゲーム機器なども

紹介されました。

グルノーブル・イゼール日仏協会も招待され、スタンド参加してきました! 

Ce week-end s’est déroulé le Japan Alpes Festival, une convention sur la pop culture 

japonaise.

Organisée par l’association étudiante ANI-Grenoble qui est basée sur le campus universitaire, 

cette manifestation a rassemblé divers artistes et illustrateurs, des conférenciers, 

des cosplayeurs, des stands de retrogaming ...

L’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère y a été invitée et a tenu un stand.

 

土曜日スタッフの一部 Une partie de l’équipe du samedi

日曜日スタッフの一部 Une partie de l’équipe du dimanche


この二日間、AFJGIは日本語イニシエーションと折り紙の簡単なアトリエをおこないました。

折り紙の反響の大きさにはスタッフもびっくりです!

今回の参加は、当協会をより広い層の方々に知ってもらい、日本文化に関心がある、

日本文化が好きだ、という方たちと 交流する良い機会となりました。

Durant ces deux jours, l’AFJGI a proposé des petits ateliers : initiation à la langue japonaise 

et confection d’origamis, ce dernier ayant eu un certain succès ! 

En outre, ce fut l’occasion de faire connaître notre association à un plus large public, 

mais également d’échanger avec des visiteurs passionnés de culture japonaise.

 


 

 

 

 

L’AFJGI remercie les bénévoles qui sont venus nous prêter main forte au stand 

(notamment Odara à l’atelier Origami), ou simplement venus nous rendre visite. 

Nous remercions également l’ANI-Grenoble pour l’invitation à cet évènement qui a pu 

se tenir malgré le contexte difficile. Ce fut une bonne expérience !

スタンドに手を貸してくださったボランティアの皆さん、スタンドに立ち寄ってくださった

ビジターの皆さんに厚くお礼申し上げます。

(折り紙アトリエに協力してくださったオダラさん、ほんとうにありがとうございました) 

また、この困難な状況下でイヴェントを実現し、当協会にお声がけくださった ANI-Grenobleの皆さんに、あらためて感謝の意を表します。

とても貴重な体験となりました ! 

Pikachû-Geisha nous a rejoint ピカチュウ芸者さんも :) Merci Charlène Riotton @Charlys_Cosplay_and_Couture

COMME LUCAS-SAN, TOI AUSSI DEVIENS BÉNÉVOLE POUR L’AFJGI !!!

さあ、きみもルカさんみたいにAFJGIのボランティアスタッフになろう !!!

 

↑↑↑ ルカの考え : 『折り紙アトリエやりたい人たちは若子に任せとけばいいさ、

そうすりゃ僕は何もしないですむからね!爆笑』 

↑↑↑ La pensée de Wakako : "Si quelqu'un vient poser une question, je laisse Lucas s'en occuper. Ainsi je peux rester jouer avec les origamis, c'est amusant ~ ♪ "  


写真提供 : クレマン・L、若子、ルカ、ボブ

Photos prises par Clément L., Wakako, Lucas, Bob

(Article rédigé par Bob

vendredi 24 septembre 2021

日本語講座が始まりました! Nouvelle classe pour NIHONGO 3 !

グルノーブル・イゼール日仏協会ではフランス語講座および日本語講座を運営しています。教師は全員ネイティブスピーカーです。先週913日(月)から日本語講座の授業が始まり、今週までに65名の登録がありました。まことにありがとうございます <(_ _)>

Dupuis le lundi 13 septembre 2021, nos cours de langues démarrent et nous avons déjà eu 65 inscriptions !

 

自己紹介をしました(日本語5)! Présentation de Sophie-san

 

日本語3のクラスでは、受講希望者が多かったことから2クラスの編成となりました!

 Victime de son succès, la classe de japonais, NIHONGO 3, sera dédoublée à partir du mardi 28 septembre 2021 !


自己紹介をしました(日本語3)! Présentation de Virgile-san

  

Vous avez maintenant 10 classes disponibles ci-dessous. Pour mieux cerner le niveau de chaque cours, nous vous invitons à participer à la première session de nos cours.


- NIHONGO ADOS 1 : mercredi de 16h55 à 18h25

- NIHONGO ADOS 2 : mercredi de 15h20 à 16h50

- NIHONGO 1 : mardi de 18h30 à 20h

- NIHONGO 2 : mercredi de 20h05 à 21h35

- NIHONGO 3 (Fuji) : mardi de 20h05 à 21h35

- NIHONGO 3 (Ajisaï) : jeudi de 20h05 à 21h35

- NIHONGO 4 : mardi de 20h10 à 21h40

- NIHONGO 5 : jeudi de 18h30 à 20h

- NIHONGO 6 : lundi 13 de 18h40 à 20h10

- NIHONGO 7 : mercredi de 18h30 à 20h

 *****

講座登録および入会(更新)のお申込みはこちらからお願いします! Vous pouvez désormais vous inscrire ou de vous réinscrire sur ce lien.

*****

Tous nos cours seront dispensés à l’école Jean Macé (1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 GRENOBLE). Les cours seront effectués conformément au protocole sanitaire du ministère de l’Éducation nationale. En cas de reconfinement, nous ferions de notre mieux pour continuer l’enseignement. Les enseignements sous forme de cours numérique pourront alors être incorporés. Vous en serez informés si le cas se présente.

*****

FAQ🤔 Nous avons recensé les questions les plus fréquentes au sujet de nos cours de japonais sur ce lien. Si vous ne trouvez pas votre réponse, nous vous invitons à nous contacter.

*****

授業料ほかについてのご案内は以下のページをご覧ください。

Pour plus d’informations sur les frais de cours et les conditions d’inscription, voir les pages suivantes :

外国語講座、コース概要 Cours de langues pour la saison 2021-2022

Tarifs et inscription 登録料および申込み方法

Qui sommes-nous ? グルノーブル・イゼール日仏協会について

2021-2022年度 外国語講座の時間割ができました! Planning Cours de langues 2021-2022

2020-2021年度 外国語講座総括 Cours de japonais, bilan pour la saison 2020-2021

銀行振り込みのお願い Paiement de la cotisation annuelle (Association ou cours) par virement

 

(article rédigé par Kiyomi)