新年会には皆様のご来場
ありがとうございました!
2月以降の行事予定を
お知らせします。
お知らせします。
Merci de votre
participation
à la Fête du Nouvel An !
à la Fête du Nouvel An !
Nous en profitons pour
vous inviter
aux temps forts de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’isère en 2019.
aux temps forts de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’isère en 2019.
*****
皆様お誘い合わせのうえ、
ぜひご参加ください。
Les événements, à ne
pas manquer,
prévus en 2019 sont les suivants :
prévus en 2019 sont les suivants :
*****
2月 16日(土): スノーシュー(かんじき)、ナイトハイキング
学校休暇初日の土曜日にはアルヴァールの山で夜間ハイキングが予定されています(悪天候の場合は延期されます)。お申込みの詳細は後ほどご案内します。
-
Samedi 16 février
Randonnée « Raquettes »
nocturne : Profitez
d’une sortie « Raquettes » nocturne avec un verre de chartreuse ! Le
détail sera communiqué prochainement.
*****
3月 10日(日): 冬の一日遠足(露天風呂)
恒例の雪山ハイキングと露天風呂の一日遠足です。お申込みの際には乗り合いの可否を伺います。お車がない方でも参加できます! 悪天候の場合は翌週3月17日(日)に延期されます。
-
Dimanche
10 mars
Sortie « Roten Buro » dans
la Chartreuse : Une sortie neige annuelle : ballade
le matin suivi d’un bain chaud « Roten Buro » à ciel ouvert dans l’après-midi.
Appréciez le bain en plein air !
*****
4月 7日(日):お花見
お花見のピクニックです。今年はヴィジル城(Château de Vizille)の公園を予定しています。
-
Dimanche 7 avril
Hanami : Profité d’une fête traditionnelle incontournable au Japon
qui dure le temps de la floraison des cerisiers, cette année au château de
Vizille !
*****
5月 19日(日): 第4回運動会
第4回目となる大運動会を今年も開催します。なお、雨天の場合は5月27日(日)に延期されます。
-
Dimanche
19 mai
4ème Fête du Sport, « Undo-kai » : Cette
année pour notre 4ème édition, la rencontre acharnée de l’équipe
Rouge contre la Bleue se redéroulera !
*****
6月 8日(土): グルノーブル市民祭
フランス大革命のはじまりとされる「バスティーユ襲撃の一年前に起きていた市民革命「屋根瓦の日」を記念して、4年前から行われているグルノーブル市のお祭りに今年も参加します!「ヨーヨーつり」や「スーパーボールすくい」もできます!
-
Samedi
8 juin
Fête des Tuiles : À l’occasion
de la 5ème édition de la Fête des Tuiles de la ville de Grenoble,
nous y aurons de nouveau notre stand pour faire découvrir notre Association et
la culture japonaise !
*****
16日(日): 漢字検定
2017年よりAFJGI日仏協会は漢字検定の準会場として認定されています。子どもから大人まで、皆様の受験をお待ちしています。
-
Dimanche
16 juin
Kanji Kentei (Kanken) : Kanken,
test international de kanji avec l’AFJGI : ce test est réalisé par tout le
monde (écoliers, étudiants, adultes, etc.) !
*****
吉日(日): バーベキュー大会
AFJGI日仏協会恒例の行事です!
-
Un
dimanche de
juin
BBQ : Un de nos événements
annuels à ne pas manquer !
*****
7月 5日(金)~7日(日): 「林間学校」
アルヴァールの山小屋での林間学校です。料理実習、ハイキング、キャンプファイヤー、夏の星空観察、カラオケJ、ゲーム、何でもあります! なお、雨天の場合は8月30日(金)~9月1日(日)に延期されます。
-
Du
vendredi 5 au dimanche 7 juillet (2 nuits et 3 jours)
Week-end au chalet d’Allevard, « Fête
des Étoiles » : Profitez d’un week-end au
chalet d’Allevard avec cuisine japonaise, randonnées, feu de camp, étoiles
filantes, « Karaoké vJv », des
jeux japonais, etc.!
*****
9月 26日(木): ヨーロッパ言語の日
9月26日は毎年、ヨーロッパ言語の日に制定されています。この記念日はヨーロッパ全域で語学学習を推進することを目的とし、2001年に定められました。これを機におこなわれるグルノーブル国際交流センター(Maison de
l’International)の催しに今年も参加します(入場料無料)! 目玉は、各国語のミニ講座と詩の朗唱会です。
-
Jeudi
26 septembre
Soirée de la Journée Européenne des
Langues à la Maison
de l’International de Grenoble : Nous y
aurons notre stand pour faire découvrir notre Association, la culture japonaise
et nos cours de japonais (entrée gratuite) !
*****
行事の詳細は後ほどお知らせします。
(Article rédigé par Kiyomi, photo prise par Anne-Marie)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire