グルノーブル・イゼール日仏協会では2018年を祝う新年会を2月4日(日)におこないます。
場所は昨年と同様、グルノーブル市内 「Salle Rouge」となります
(CEMOI 跡地: 10 BIS rue Ampère 38000 Grenoble)。
開場は12時からです。
Afin de célébrer la
nouvelle année, nous avons le plaisir de vous inviter
à notre Fête du Nouvel An
qui se tiendra le
dimanche 4 février
à 12h à la Salle Rouge (10 BIS rue Ampère 38000
Grenoble).
*****
開場前には、本年も日本食材と和小物、和風サロン・ド・テ「お膳や」さんのご協力によるおすしのワークショップがあります。ここで作るおすしは皆さんのアペリティフになります。参加費は無料です。集合時間は9時15分、定員、要予約制となります(申込みの際にお選びください)。
Cette année encore, nous organisons
l'atelier Sushi dans la matinée avant l’ouverture de la salle (RDV à 9h15).
Merci de vous inscrire (dans la limite de 20 places).
*****
今年は新しく「日本再発見」と題して、ご来場の
皆様との活発な意見交換をおこないたいと思います。
日本はどこに行くのがおすすめですか。日本に行ったら何をしますか。日本のおすすめのおみやげは何ですか。
日本はどこに行くのがおすすめですか。日本に行ったら何をしますか。日本のおすすめのおみやげは何ですか。
皆様のお国自慢をお待ちしています。故郷の「観光案内」をお願いできる方はぜひ運営までお知らせください。
皆でワイワイ話して日本への一日旅行を楽しみましょう。
En plus des ateliers habitules, nous
proposerons cette année un échange autour du VOYAGE AU JAPON. Si vous n’y
êtes pas encore allés, c’est l’occasion soit de poser des question soit de
découvrir des lieux insolites. Et si vous y êtes déjà allés, n’hésitez pas à
nous partager votre expérience. Nous recrutons les guides touristiques pour ce
voyage collectif d’une journée ! Partons ensemble au Japon !
このほか、新年会では、日本酒や日本茶の試飲会(NEW !)、すごろく(NEW !)やそろばん(NEW !)、ダンスダンスレボリューション、餅つきなどのワークショップをご用意しています。また、今年もバザーがあります!
Nouveautés 2018 :
- Préparez-vous pour un
voyage au Japon et partons ensemble ! : vous pourrez consulter des livres
guides, des prospectus sur le Japon en vous renseignant auprès nos
« guides touristiques » !
- Dégustation de Saké et de
thé japonais : discussion libre autour du Ginjo, Dai-ginjo, maccha, sencha,
etc..
- Soroban, Hanafuda et
Sugoroku : jeux de bouliers, jeux de société divers et variés vous
attendront !
Et comme tous les ans, venez participer
aux ateliers proposés : Dance Dance Revolution, Furoshiki et Mochitsuki, etc.. Une brocante sera
organisée durant la fête.
*****
当日は、前菜(またはメイン)、デザートのどちらか一品をお持ち寄りください。また、マイ食器(お皿、スプーン、フォーク、コップなど)は各自でご用意ください。廃棄物の削減にご協力ください。
Merci d'apporter un plat sucré ou
salé (à préciser dans le formulaire) ainsi que vos couvert assiettes
gobelets (l'Association ne fournit désormais plus les assiettes couverts et
gobelets pour des raisons écologiques).
*****
会場付近には駐車場がございます。公共機関ご利用の場合は、トラムA線Berriat-magasin駅、またはバスC5番Cemoi停留所で降車ください。会場Salle
RougeはCemoi停留所前のCEMOI跡地建物Bの中を進むと左手にあります。
Il y a des places de parking proches de la
salle. Pour l'accès par les transports en commun l'arrêt de tram le plus
proche est celui de la ligne A arrêt « Berriat-magasin » et le bus
c'est le C5 arrêt « Cemoi ». Rentrez dans CEMOI bâtiment B, la
Salle Rouge se trouvera à votre gauche.
*****
会員の皆様の参加費は無料です。非会員の場合は大人1名様15ユーロ、12歳未満のお子さんは7ユーロとなります(3歳未満のお子様は無料です)。参加ご希望の方はこちらから必要事項をご記入ください。締め切りは1月29日(月)とします。また、まだ協会に申込みをされていない方、年会費の納入がお済みでない方は、ぜひこの機会をご利用ください(個人会員18ユーロ/家族会員28ユーロ/学生会員12ユーロ)。グルノーブル・イゼール日仏協会への入会申込みはこちらからどうぞ。お支払いは銀行振り込みをお願いしています。
La partitipation est gratuite pour nos
adhérents. Pour les non-adhérents, la partitipation aux frais se monte à 15 euros pour
un adulte, 7 euros pour les moins 12 ans et gratuit pour les moins 3ans. Nous clôturons des
inscriptions le vendredi 29 janvier sur ce lien. Si vous
souhaitez adhérer à l'Association pour cet événement merci de remplir le formulaire d'inscription à l'avance
pour plus de simplicité et de
régler votre adhésion annuelle par virement bancaire (Individuel : 18 euros / Famille : 28
euros / Étudiant : 12 euros).
*****
お手元に日本の伝統の遊び(囲碁、将棋、花札、こまなど)がおありでしたら、ご遠慮なくお持ちください!
Si vous avez
des jeux traditionnels japonais (Go, Shôgi, Hanafuda, Toupies, etc.) et que
vous désirez les amener, vous êtes les bienvenus !
会場へはコスプレでお越しください。
Venez également en cosplay !
Au plaisir de vous voir !
*****
日仏協会のブログでは各種記事を更新中です。
Vous pouvez
consulter le blog pour les informations.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire