samedi 10 septembre 2016

通常総会について Assemblée Générale Ordinaire 2016-2017

通常総会は201692416時より、サンローラン地区の公民館 la Maison Pour Tous Saint-Laurent (CASEMATE)でおこなわれます。

Notre Assemblée Générale Ordinaire aura lieu le samedi 24 septembre 2016 à partir de 16h à la Maison Pour Tous Saint-Laurent (CASEMATE : 1 Place Saint Laurent - Grenoble).

本年度は従来の議案の他に、「協会登記事務所移動承認の件」があります。この議案は現行定款第3条及び第10定款の変更)に該当します。既に理事会の承認を受けていますが、通常総会で決議、承認される必要があり、会員の3分の1以上の参加が必要です。従いましては、皆さま万障お繰り合わせの上、ご出席くださいますようお願い申しあげます。ご欠席の場合は、必ずインターネットにて会員登録申込みをお済ませになり、小切手とともに委任状を協会まで郵送ください。

Cette année, nous allons transférer le siège social de l'Association de Meylan à Grenoble. Cette modification des statuts correspondant aux articles 3 et 10 a été validée par le Conseil d’Administration, elle doit désormais être votée en Assemblée Générale Ordinaire, à la majorité des votes exprimés. Les votes de l’A.G.O. seront reconnus valables si 1/3 des membres actifs ayant voix délibérante sont présents  ou représentés. Nous vous remercions de bien vouloir y assister. Tous les membres absents lors de l’adoption en AG doivent donner leur accord par écrit. Merci de renseigner notre formulaire de procuration et de l’envoyer avec votre chèque au siège de l’Association.

議題は以下のとおりです。
L‘Ordre du jour est le suivant :

1.     昨年度の活動報告 Compte-rendu des activités 2015-2016
2.     決算報告 Compte-rendu du bilan financier
3.     協会登記事務所移動承認 Validation du changement de domiciliation du siège sociale
4.     協会理事役員改選 Election du Conseil d'Administration
5.     本年度活動計画 Projet des activités 2016-2017
6.     質疑応答 Questions diverses
7.     乾杯、アペリティフ Apéritif 

事務処理を円滑に進めるため、以下のリンクから会員登録の手続きをお願いします。
Afin de faciliter la gestion comptable de notre Association, nous demandons à tous nos adhérents ou futurs adhérents de vous inscrire ou de vous réinscrire sur le lien suivant : 

総会での年会費のお支払いは小切手でお願いします。
Merci d’apporter votre règlement par chèque, lors de l’AG, à l’ordre de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère ou AFJGI.

総会に欠席される場合は上記リンクにて会員登録をお済ませになり、小切手とともに委任状を日仏協会まで郵送ください。
委任状は以下のリンクからダウンロードください。
Si vous êtes absent(s) à l’Assemblée générale, merci de renseigner notre formulaire de procuration et de l’envoyer avec votre chèque au siège de l’Association.

郵送先
Adresse où nous faire parvenir votre procuration et votre chèque :
ASSOCIATION FRANCO-JAPONAISE DE GRENOBLE ET DE L’ISERE - BP76 38242 MEYLAN CEDEX

日本語教室受講を希望する方は会場で登録もできます。
Ce sera l'occasion de s'inscrire aux cours de japonais pour ceux qui le souhaitent.

皆で一緒につまめるもの一品をお持ち寄りください。
Merci d’amener un petit quelque chose à partager (sucré ou salé) ! 

Vous pouvez consulter les liens suivants pour plus de détails :

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire