samedi 23 décembre 2017

年末のごあいさつ Message de fin d'année 2017


皆様 Bonjour à tous,

グルノーブル・イゼール日仏協会より、年末のあいさつを申しあげます。本年もたくさんの行事にご参加をいただきありがとうございました。
Merci d'avoir été présents avec nous pour cette merveilleuse année écoulée.

メリークリスマス、そして良いお年を。来年も変わらずのご支援をたまわりますようお願いいたします。
L'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère vous souhaite à tous de très bonnes fêtes de fin d'année et nous espérons vous retrouver en forme l'année prochaine.

様のご健康とご多幸を心よりお祈り申しあげます。
Prenez soin de vous.

Article rédigé par Clio, photo prise par Samuel au jardin Shukkei-en d'Hiroshima)

mardi 5 décembre 2017

百人一首「女流歌人の恋の歌」Soirée japonaise autour de poèmes d’amour

来たる1221日(木)、グルノーブル国際交流センターにおいて「百人一首」を紹介する催しがおこなわれることになりました。
皆様のご来場をお待ちしております。催しの詳細はグルノーブル国際交流センターのニュースレターでもお読みいただけます。

Le Jeudi 21 décembre, l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère vous propose une déclamation de poèmes en collaboration avec la Maison de l’International de Grenoble (MIG). Venez nombreux ! En savoir plus sur la Nesletter mi-décembre 2017 de la MIG

百人一首
女流歌人の恋の歌
Soirée japonaise autour de poèmes d’amour  
Poèmes d’amour des poétesses du IXème au XIIIème siècle
Au travers de « Hyakunin-Isshu »* (cent personnes, un poème)

1221日(木)18h30から
Jeudi 21 Décembre 2017 à 18h30
à la Maison de l’International de Grenoble :

吉田若子  Wakako YOSHIDA
(Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère)

* Le Hyakunin isshu  est une anthologie compilée vers 1235 par Fujiwara no Teika, composée de cent poèmes par cent poètes différents aux alentours de l’époque de Heian (794-1185). A l’origine, Fujiwara no Teika a choisi ces cent poèmes pour décorer les cloisons (fusuma) de la résidence montagnarde d’un noble. Aujourd’hui, ce recueil est devenu un jeu de cartes très populaire.


mercredi 1 novembre 2017

2017年度の行事予定 Événements de l’AFJGI pour 2017-2018

3/11(日)追記: お花見の日程に変更があります。4月7日(土)になりました。


新年会の日程が201824日(日)に決まりました!
場所は前回と同様グルノーブル市内の「Salle Rouge」です。
この機会にグルノーブル・イゼール日仏協会の今年度の行事予定をお知らせします。

皆様お誘い合わせのうえ、ぜひご参加ください。

Voici les événements prévus de l’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère pour 2017-2018 :

*****


*****

2           4日(日): 新年会/Fête du Nouvel An
Dimanche 4 février 2018
昨年と同じく、グルノーブル市内のホール「Salle Rouge」にておこなわれます。
Cette année, comme l’année dernière, venez fêter le Nouvel An à la Salle Rouge !

3           11日(日): 冬の一日遠足(露天風呂)/Sortie « Roten Buro » dans la Chartreuse
Dimanche 11 mai 2018 (dimanche 18 mars en cas de mauvais temps)
恒例の雪山ハイキングと露天風呂の一日遠足です。悪天候の場合は翌週318(日)となります。
Une sortie neige annuelle : ballade le matin suivi d’un bain chaud « Roten-Buro » à ciel ouvert dans l’après-midi. Appréciez le bain en plein air !

4           8日(日) 7日(土) お花見/Hanami
Dimanche 8 Samedi 7 avril 2018
お花見のピクニックです。
Hanami à Grenoble, une fête traditionnelle incontournable au Japon qui dure le temps de la floraison des cerisiers.

5           6日(日): 第三回運動会/Fête du Sport (Undo-kai)
Dimanche 6 mai 2018 (dimanche 27 mai en cas de pluie)
第三回目となる大運動会を今年も開催します。なお、雨天の場合は527(日)となります。
Cette année, pour notre 3ème édition, la rencontre acharnée de l’équipe Rouge contre la Bleu se redéroulera !

6           9日(土):グルノーブル市民祭/Fête des Tuiles
Samedi 9 juin 2018
フランス大革命のはじまりとされる「バスティーユ襲撃」の一年前にグルノーブルで起きていた市民革命「屋根瓦の日」を記念して、3年前からおこなわれているグルノーブル市のお祭りに、我らがAFJGI日仏協会も参加します。「ヨーヨーすくい」や「スーパーボールすくい」ができます!
À l’occasion de la 4ème édition de la Fête des Tuiles de la ville de Grenoble, nous y aurons notre stand pour faire découvrir notre Association et la culture japonaise!

17日(日):  NEW !  漢検(日本漢字能力検定)/Kanken
Dimanche 17 juin 2018
今年度からAFJGI日仏協会が「漢検」の準会場として認定されました! 子どもから大人まで、皆様の受験をお待ちしています。
Kanken, test international de kanji avec l’AFJGI : ce test est réalisé par tout le monde (écoliers, étudiants, adultes, etc.) !

24日(日):バーベキュー大会/BBQ
Dimanche 24 juin 2018
AFJGI日仏協会恒例の行事です!
Un de nos événements annuels à ne pas manquer !

8           24日(金)~26日(日): 林間学校/Week-end au chalet d’Allevard, Fête des Étoiles
Vendredi 24, samedi 25 et dimanche 26 août 2018 (vendredi 31 août, samedi 1er septembre et dimanche 2 septembre, en cas de mauvais temps)
アルヴァールの山小屋での林間学校です。料理実習、ハイキング、キャンプファイヤー、夏の星空観察、カラオケ、ゲーム、何でもあります! なお、雨天の場合は831(金)~92日(日)となります。  
Week-end au chalet d’Allevard avec cuisine japonaise, rendonnées, feu de camp, étoiles filantes, karaoke, des jeux japonais, etc.. ! 

9           9日(日): サスナージュ友好祭/Fête de l’amitié des communautés à Sassenage
Dimanche 9 septembre 2018
恒例のサスナージュ祭もこれで3回目の参加になります。屋台に盆踊り、お楽しみに!
À l’occasion de la 19ème édition de la Fête des communautés de la ville de Sassenagela ville de, nous y aurons notre stand pour faire découvrir notre Association et la culture japonaise !

27日(木): ヨーロッパ言語の日/
Journée Européenne des langues à la Maison de l’International de Grenoble
Jeudi 27 septembre 2018
グルノーブル国際センター(MIG)での行事です。10カ国以上の団体が勢揃いします。目玉は参加各国の詩の朗読です!
Venez découvrir le vilage associatif linguistique et la déclamation de poémes à l’occasion de la Journée Européenne des langues !

*****

行事の詳細は後ほどお知らせします。

Le détail de chacun de ces événements sera communiqué ultérieurement.



Article rédigé par Kiyomi

vendredi 13 octobre 2017

新年度のごあいさつ La nouvelle saison de l’AFJGI débute…

皆様
Bonjour,

2017-2018年度が始まるにあたり、一言ごあいさつ申しあげます。

1011日(水)、総会後初めての理事会が開催されました。つきましては、新年度の役員職務分担をお知らせいたします。

La première réunion du nouveau conseil d'administration a eu lieu mercredi dernier et un nouveau bureau a été constitué parmi les membres. Nous vous informons donc de la composition du bureau de l'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère pour l'année 2017-2018. 

会長 PRÉSIDENTE
クリオ・マロッタ MAROTTA, Clio
副会長 VICE-PRÉSIDENTE
ペリーヌ・カナバト CANABATE, Perrine
会計 TRÉSORIER
ロラン・セラム SELLAM, Roland
会計補佐 TRÉSORIER ADJOINT
クロード・ベルティエ BERTHIER, Claude
事務局長 SECRÉTAIRE
サーイディ沙美亜 SAAIDI, Samia
事務局長代理 SECRÉTAIRE ADJOINT
パスカル・ギュイヤデル GUYADER, Pascal
渉外係 RELATION FRANCE-JAPON
藤好きよみ FUJIYOSHI, Kiyomi

今後もグルノーブル・イゼール日仏協会運営の向上に努めて参りますので、引き続き
皆様のご支援、ご指導、ご鞭撻をお願い申しあげます。

Nous espérons que vous saurez leur réserver un accueil chaleureux et qu'ils sauront vous satisfaire.

Article rédigé par Clio

lundi 9 octobre 2017

日本語講座の授業から Les cours de japonais ont commencé !

カタカナを勉強しました!Les katakana (NIHONGO ADOS)
グルノーブル・イゼール日仏協会では日本語講座を運営しており、今年度は7つの講座が開講されました。新学期からすでに中学生から大人まで50名以上の生徒さんが日本語の授業を受講しています。毎年受講者数も増え、喜ばしいかぎりです。

皆様にご紹介をいただきありがとうございました。

L’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère vous propose cette année, des cours de japonais sur 7 niveaux. Plus de 50 adolescents et adultes commencent à apprendre le japonais avec nous depuis le 11 septembre.

作文練習 Faites des phraseses en japonais ! (NIHONGO ADOS PLUS)

Dans la classe NIHONGO ADOS, nous avons 4 élèves cette année, et en 4 séances ils ont déjà appris les hiragana, les katakana et 24 kanji ! Ils verrons pendant cette saison 2017-2018, un total de 192 kanji.
単語の復習 Le vocabulaire (NIHONGO 5)

Quant aux élèves adolescents de la 2ème année (NIHONGO ADOS PLUS), ils sont en train de réviser les 65 verbes de l’année dernière.

漢字練習! Les kanji (NIHONGO 5)

Dans un climat d’amitié et de bonne humeur, les élèves s’entraident pour atteindre leur propre objectif. Nous vous remercions de vos engagements pour cette saison 2017-2018 J

(Article rédigé par Kiyomi)