dimanche 1 mars 2020

漢検実施のお知らせ « Kanken (Kanji Kentei) », Test d'aptitude en Kanji 2020




4/23(木)追記: グルノーブル・イゼール日仏協会では2020621日(日)の漢検実施に向けて準備を進めておりましたが、同日、日本漢字能力検定協会より実施が中止されるとの連絡がありました。この決定に伴い、日仏協会でも今年度の検定実施は中止いたします。既にお申込みをいただき、検定料をお支払いいただいている方には順次全額返金をいたします。皆様には大変ご迷惑をおかけしますが、ご理解を賜りますようよろしくお願い申しあげます。Suite à la décision du centre de "Kanken", organisateur du test de Kanji, nous sommes au regret de devoir annoncer l'annulation du test prévu le 21 juin 2020. Nous sommes conscients que cette décision indépendante de notre volonté décevra les personnes ayant travaillé leur kanji depuis un an. Les personnes qui se sont inscrites auparavant se feront rembourser dans les meilleurs délais. Merci de votre compréhension.

グルノーブル・イゼール日仏協会で2020621日(日)に漢検を実施します。

申込締切日は 2020426(日)です。

L’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère organise le troisième « Kanken » le dimanche 21 juin 2020.

*****

「漢検(日本漢字能力検定)」は、漢字能力を測定する技能検定です。漢字を「読む」、「書く」という知識量のみならず、漢字の意味を理解し、文章の中で適切に使える能力も測ります。「漢検」の評価は社会的な評価でもあり、学んだことがすぐ生き、生涯楽しく学べ、進学や就職にも役立つため教育や企業の現場で今注目を集めている検定です。漢字は年齢に関係なく学べる身近な学習対象であるため、3歳から102歳という幅広い年齢層の方が「漢検」に挑戦しています。

2019年度「漢検」 « Kanken » en 2019
Le « Kanken » est un test qui sanctionne un niveau de lecture, d'écriture et d'emploi correct des kanji. Il consiste en une série de questions sur les différentes lectures, l'ordre de traits et les locutions. Il existe dans 12 niveaux différents, du niveau 10 (le plus facile) au niveau 1 (le plus difficile), avec des niveaux intercalaires pré-2 et pré-1. Il est reconnu par le Ministère de l'Éducation japonais à partir du niveau 8. Il est à l'origine destiné aux locuteurs de japonais natifs, mais il peut être passé par toute personne quelle que soit sa nationalité. Des enfants agés de 3 ans jusqu'aux adultes de 102 ans passent ce test au Japon. L'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l'Isère est reconnu en tant qu'organisateur officiel du test de Kanken depuis octobre 2017.

漢検は「合格」という目標がやる気につながり、達成すればその努力が「賞状」という形で証明されます。合格が自信につながり、国語をはじめ様々な勉強への足がかりになります。10級は小学一年生相当、9級は小学二年生相当、というように、510級は学年配当漢字に沿った級設定になっているため、どの学年のレベルまで漢字を身につけられているか確認することもできます。

L'examen dure 40 min pour les niveaux de 10 à 8, et une heure pour les suivants. Les pourcentages de bonnes réponses nécessaires pour l'obtention du test sont de 80 % pour les niveaux 10 à 8, de 70 % pour les suivants jusqu'au pré-2, et de nouveau de 80 % pour le niveau 2. Les niveaux pré-1 et 1 ne sont organisés qu'au Japon. Un diplôme sera décerné aux candidats qui auront passé avec succès les épreuves. Il y a également un diplôme spécial pour ceux qui ont obtenu le maximum. Vous pouvez également obtenir un diplôme personnalisé de votre famille : si plusieurs membres de votre famille passent ce test avec succés, vous aurez un diplôme avec tous leurs noms dessus.

*****

グルノーブル・イゼール日仏協会は2017年から、「漢検」の準会場として認定されています。つきましては、2020年度第1回の「漢検」を2020621日(日)におこなうことになりました時間、場所の詳細は追ってお知らせします申込締切日は 2020426(日)です。上記期限までにこちらからお申し込みをお願いします子どもから大人まで、
皆様の受験をお待ちしています。

2018年度「漢検」 « Kanken » en 2018
Le troisième « Kanken » sera organisé le dimanche 21 juin 2020 sur Grenoble (nous vous communiquerons ultérieurement le lieu et les horaires). Les candidats doivent s'inscrire sur Internet (pré-inscription). L'organisation sera confirmée à partir de 10 inscriptions. En cas d'effectif insuffisant, l'AFJGI se réserve le droit d'annuler les tests. L'inscription vous sera confirmée par mail et par votre règlement. Pour nos tarifs, voir la description des niveaux. Les inscriptions sont ouvertes jusqu'au 26 avril 2020 inclus sur ce lien. Nous vous contacterons ensuite pour la confirmation de l'inscription plus tard avant le 30 avril. Merci de nous régler avant le 30 avril par virement bancaire pour une bonne organisation. Après cette date, il n'est plus possible d'annuler l'inscription ni de modifier l'inscription.

*****

団体受験の実施となることから、日本より締切日が早くなります。また、のべ10名の申込みがない場合、実施が取りやめになる場合がございます。予めご了承ください。実施可能人数に到達した場合、追って連絡をいたします。所定の検定料(含運営手数料)は430日までにお振り込みください。運営手数料には検定当日の監督料、雑費、検定料払込手数料などを含みます。各級の概要、検定料および運営手数料の一覧は以下をご覧ください。お申込みにはグルノーブル・イゼール日仏協会へのご入会が必要となります。年会費はビジター会員(12 ユーロ)がお得です。まだ協会に申込みをされていない方、年会費の納入がお済みでない方はこちららお手続きください。お支払いは銀行振り込みをお願いしています。 430日までにお支払いいただくことで申込み完了となります。検定料(含運営手数料)納入後の申込み級の変更や申込みの取りやめはできません。

La participation financière couvre les frais d'inscription demandés par l'organisateur au Japon et les frais de gestion. À partir de cette année, les inscriptions sont ouvertes pour nos adhérents. Pour devenir adhérent de l’AFJGI, il y un tarif réduit (12 euros). Vous pouvez vous inscrire sur ce lien.


 Pour régler votre virement bancaire, voir un article suivant. 

 ATTENTION : l’organisation sera confirmée à partir de 10 inscriptions. 
 En cas d’effectif insuffisant, l’AFJGI se réserve le droit d’annuler les tests. 
 Pour un bon déroulement, merci de régler votre virement plus tard avant le 30 avril. 

*****


受験級
Niveau


レベル、対象漢字数
Critère


試験時間
Durée de l'examen

合格基準
Critère de réussite


検定料、運営手数料
Tarifs

10


小学校1年生修了程度
80字)
Kanji du niveau CP (80 kanji)

40
40 mn

150点満点、80%程度で合格。
80% sur 150 points

15.00


9


小学校2年生修了程度
240字)
Kanji du niveau CE1 (240 kanji)

40
40 mn

150点満点、80%程度で合格。
80% sur 150 points

15.00


8


小学校3年生修了程度
440字)
Kanji du niveau CE2 (440 kanji)

40
40 mn

150点満点、80%程度で合格。
80% sur 150 points

15.00


7


小学校4年生修了程度
642字)
Kanji du niveau CM1 (642 kanji)

60
60 mn

200点満点、70%程度で合格。
70% sur 200 points

20.00


6


小学校5年生修了程度
835字)
Kanji du niveau CM2 (835 kanji)

60
60 mn

200点満点、70%程度で合格。
70% sur 200 points

20.00


5


小学校6年生修了程度
1026字)
Kanji du niveau 6e  
(1026 kanji)

60
60 mn

200点満点、70%程度で合格。
70% sur 200 points

20.00


4


中学校在学程度1339 
Kanji du niveau collégien
(1339 kanji)

60
60 mn

200点満点、70%程度で合格。
70% sur 200 points

20.00


3


中学校卒業程度1623 
Kanji du niveau collégien
(1623 kanji)

60
60 mn

200点満点、70%程度で合格。
70% sur 200 points

20.00

2
Pré-2


高校在学程度1951 
Kanji du niveau lycéen 
(1951 kanji)

60
60 mn

200点満点、70%程度で合格。
70% sur 200 points

20.00


2


高校卒業、大学、一般程度(2136字) 常用漢字がすべて読み書き活用できるレベル
 Kanji générals (2136 kanji)

60
60 mn


200点満点、80%程度で合格。
80% sur 200 points

30.00



*****

以下のリンクから過去問をダウンロードすることができます。
Vous pouvez télécharger des exemples d'examens sur le lien suivant :
http://www.kanken.or.jp/kanken/outline/degree/example.html

*****

2020年度より一部の級の出題対象漢字が変更されます
2020年度より級を変更する漢字については以下のリンクをご覧ください。
À partir de 2020, les tests intègrent les quelques modifications, rajout des kanjis et/ou leurs caractères composés et expressions, et leurs prononciations. Pour plus de détails, téléchargez les documents sur les liens suivants :
https://www.kanken.or.jp/kanken/outline/data/alterclassofkanji2020.pdf
https://www.kanken.or.jp/kanken/outline/data/outline_degree_national_list20200217.pdf



(Article rédigé par Kiyomi)

samedi 29 février 2020

裁縫クラブ、年間予定が決まりました! Programme du Club de Couture Japonaise jusqu'aux grandes vacances 2020 !


昨年11月に発足した「裁縫クラブ」! 月に一回の頻度で日本文化に関連する裁縫を楽しむクラブです。

La cinquième rencontre du Club de Couture Japonaise a eu lieu vendredi 28 février et nous avons confectionné des sachets de lavende et des étuis à baguettes !

昨日5回目のクラブには9名が集まり、ラベンダーの匂い袋や箸袋を作成しました!

Nous somme maintenant plus d’une dizaine, nous nous réunissons une fois par mois et la prochaine rencontre sera vendredi 20 mars à 9h30 sur Grenoble.

次回は320日(金)9時半からグルノーブル市内でおこなわれます。また、以下は夏休みまでの今後のクラブ開催日です(各回9時半からを予定しています。

Voici les dates de nos prochaines rencontres (RDV à 9h30) :

次回 320 - Vendredi 20 mars
7 417 - Vendredi 17 avril
8 529 - Vendredi 29 mai
9 619 - Vendredi 19 juin

ご関心のおありの方はこちらからお申込みください追ってクラブの場所をお知らせします。

Si vous êtes intéressé par la culture mannuelle japonaise, merci de vous inscrire sur ce lien. Après votre inscription, nous vous enverrons le lien de rendez-vous (sur Grenoble).

グルノーブル・イゼール日仏協会の会員の方のご参加は無料です。裁縫道具や材料は個人の負担となります。皆様お誘い合わせのうえ、ぜひご登録ください。

Il n y'aura pas de frais de participation pour les adhérents. Apportez votre matériel, du tissu, des idées et votre bonne humeur !


(Article rédigé par Kiyomi et photos prises par Clio)

samedi 15 février 2020

第二回習字教室Atelier “Calligraphie Japonaise" samedi 7 mars 2020

ご好評いただいたAFJGIの本年度新企画、習字教室。
2回目のアトリエを37()に開催いたします。
時間は19時から20時30分までの1時間半、場所は、旧ジャン・マセ小学校校舎(1 rue Joseph Lyonnaz – 38000 Grenoble)、参加費用は10ユーロとなります。

Suite aux bons retours, l’AFJGI organise un deuxième atelier de la calligraphie le samedi 7 mars 2020L’atelier sera dispensé de 19h à 20h30 à l’école Jean Macé (1 rue Joseph Lyonnaz – 38000 Grenoble). Les frais de participation sont de 10 euros la séance.

参加をご希望の方は229(土までにこちらからお知ください定員は10名様限定とさせていただきます。
参加予定となった方にはその旨通知いたします。参加費お支払いをもちまして習字教室登録確定となります

Une fois votre place réservée, nous vous l’annoncerons et vous serez invité(e)(s) au paiement par virement bancaire ; votre inscription à l'atelier sera confirmée après le règlement.

皆様のご参加をお待ちしています。
Au plaisir de vous voir,

(Article rédigé par l’équipe de l’AFJGI)