dimanche 12 janvier 2025

2025年新年会のご案内 Inscrivez-vous à la Fête du Nouvel An 2025 !

忍野村から望む冬の富士 Mont Fuji, village d’Oshino en hiver (Jean-Luc PASSET)*


2025125日(土)はグルノーブル市内の多目的ホール「La Salle Rouge」(CÉMOI 跡地:15 Rue des Arts et Métiers - 38000 GRENOBLE)にて恒例の新年会がおこなわれます。

Notre Fête du Nouvel An, « Shinnenkai », aura lieu à la Salle Rouge (15 Rue des Arts et Métiers, 38000 Grenoble), le samedi 25 janvier 2025 dès 13h30 pour l'accueil et le début des festivités avec la venue de Monsieur OGATA Osamu, Consul du Japon à Lyon.

当日は10時半より「ちらし寿司、どら焼き」のお料理教室、12時より昼食会がおこなわれます。

また、14時からは在リヨン日本領事事務所より尾形修領事様のご参加をいただくことになっております。

🌟 Joyeux adhérents, rejoignez-nous dès 10h00 pour le cours de cuisine, et 11h30 pour le repas festif. L’après-midi sera fait de courtes présentations et de diverses animations pour les petits et les grands.

Pour participer au « Shinnenkai », merci de vous inscrire sur ce lien :

新年会のお申込みはこちらからお願いします! AFJGI Fête du Nouvel An 2025

Nous clôturons les inscriptions le mardi 21 janvier.

皆様のご参加をお待ちしております。

En espérant vous voir nombreux !

*****

プログラム Programme

10h          : 「ちらし寿司、どら焼き」お料理教室 

   Accueil Cours de Cuisine « Chirashi-zushi et Dorayaki » 

11h30     : 昼食会 Accueil Repas festif 

13h30     : 開場・受付開始 Accueil début des festivités

14h00     : 新年会式辞

  Vœux de l’association par le Président de l’AFJGI et les élèves de NIHONGO 7

               来賓祝辞 Allocution du Monsieur OGATA Osamu, Consul du Japon à Lyon

                乾杯の挨拶 Kanpai🥂par le Vice-Président de l’AFJGI

14h30  : 新年会ワークショップの開始 Ouverture de la Fête et des animations 

😀 草月流いけばな、金継ぎのデモンストレーション Démonstration d'Ikebana Sogetsu et de Kintsugi

😀 絵画展示Exposition de peinture

😀 かるた、ゲーム Jeux de société

😀 協会を良くするアイデアを募集します!Faites grandir l’association : 

-          Boîte à livres : venez échanger les vôtres, en donner à l’association.

-          Boîte à idées, et Atelier ゆるキャラ coordonné par les élèves de NIHONGO 4 !

-          Venez découvrir ce qu’il se passe au Club de Couture et Loisirs Créatifs !

😀 日本体験シェア交流会 Partagez vos talents ou expériences :

-          Agence de voyage / stage,

-          Présentez vos créations ?

-          Venez avec vos jeux ?

-          Le japonais facile…

17h30  : 閉会 Fin des festivités

*****

昼食およびお飲みものは協会が用意しますが、前菜やデザート、お飲みものお持ち寄りも大歓迎です。マイ食器(お皿、スプーン、フォーク、コップなど)をご用意ください。廃棄物の削減にご協力ください。

POUR LE GOÛTER et le GRIGNOTAGE : Comme lors de toutes nos petites fêtes, libre à vous d'apporter à grignoter et à boire pour partager tout au long de la journée, ainsi que vos couverts assiettes gobelets.

*****

会場付近には駐車場がございます。公共機関ご利用の場合は、トラムABerriat-magasin駅、またはバスC5Cémoi停留所で降車ください。会場La Salle RougeCémoi停留所前のCÉMOI跡地建物Bの中を進むと左手にあります。

COMMENT VENIR : Il y a des places de parking proches de la Salle Rouge. Pour l'accès par les transports en commun, l'arrêt de tram le plus proche est celui de la ligne A arrêt « Berriat-magasin » et le bus c'est le C5 arrêt « Cémoi ».

Rentrez dans CÉMOI bâtiment B, la Salle Rouge se trouvera à votre gauche (à l’intersection de la rue des Arts et Métiers et de la rue du Dr Payerne).

*****

当協会に申込みをされていない方、年会費の納入がお済みでない方は以下のリンクからお手続きください(個人会員20ユーロ/家族会員30ユーロ/学生会員12ユーロ)。お支払いは銀行振り込みをお願いしています。

POUR LES NOUVEAUX : Cette année, la Fête du Nouvel An est ouverte à nos adhérents ainsi qu'à des invités ayant reçu une invitation de notre part.

Si vous souhaitez adhérer à l'Association pour cet événement merci de remplir le formulaire d’inscription ci-après à l'avance pour plus de simplicité et de régler votre adhésion annuelle par virement bancaire (Individuel : 20 euros / Famille : 30 euros / Étudiant : 12 euros).

会員申込み(更新)はこちらから Vous pouvez vous inscrire ou vous réinscrire sur ce lien

Tarifs et inscription 登録料および申込み方法

Si vous êtes adhérent individuel ou étudiant, il est possible de modifier votre inscription en famille. Pour cela, merci de contacter le Bureau : afjgi1988@gmail.com


(Équipe de l’AFJGI, photos de l’AG prises par Anjum)

*) 挿絵は当協会会長ジャンリュック・パッセの作品「忍野村から望む冬の富士」です。以下のリンクに制作工程がまとめてあります。 Illustration peinte par M. Jean-Luc Passet. N’hésitez pas à consulter les étapes de réalisation de sa peinture sur son blog.

vendredi 10 janvier 2025

1月のてづくりクラブ(刺し子) Sashiko au CCLC (Club de Couture et Loisirs Créatifs), le samedi 18 janvier 2025

グルノーブル・イゼール日仏協会では2019年から「てづくりクラブ」を開催しています。手芸や裁縫、おりがみ、その他様々なテーマで月に一度の頻度で集っています。

Le samedi 18 janvier 2025, nous vous proposons le « Sashiko », technique japonaise de confection de broderie.

118日(土)は刺し子に挑戦します。グルノーブル・イゼール日仏協会の会員の方のご参加は無料です。参加を希望される方はメールにてご連絡ください

Il n y'aura pas de frais de participation pour les adhérents. Si cela vous dit, nous pourrions déjeuner ensemble le midi en dégustant du « Curry Rice ». Pensez à apporter 2 fruits pour confectionner la salade de fruits commune qui nous servira de dessert🍓🍇🍈🍊🍐  

Merci de répondre par courriel si vous êtes intéressé. Nous vous enverrons les affaires à apporter pour le déjeuner et pour la séance.

Voici les dates de nos prochaines rencontres :


- Samedi 18 janvier 2025 : « Sashiko », technique japonaise de confection de broderie

- Samedi 15 février 2025

- Samedi 15 mars 2025

- Samedi 12 avril 2025

- Samedi 17 mai 2025

- Samedi 14 juin 2025

(Article rédigé par Anjum et Pascal)

mercredi 1 janvier 2025

新年のご挨拶 Message des vœux du Nouvel An

忍野村から望む冬の富士 Font Fuji, village d’Oshino en hiver (Jean-Luc PASSET)*

明けましておめでとうございます。旧年中は大変お世話になりました。
2025年も皆様にとって幸多き一年となりますようお祈り申しあげます。

L'Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère vous présente ses meilleurs vœux pour l'année 2025. Nous espérons que vous avez terminé l'année 2024 en beauté, en passant de joyeuses fêtes. 2025 débute, abordons cette nouvelle année avec confiance et sérénité.

さて、2025125日(土)はグルノーブル市内の多目的ホール「Salle Rouge」(CEMOI 跡地:15 Rue des Arts et Métiers - 38000 GRENOBLE)にて恒例の新年会がおこなわれます。

À cette occasion, nous avons l'honneur de vous convier à notre traditionnelle fête du Nouvel An, le « Shinnenkai ». Celui-ci est prévu à la Salle Rouge de Grenoble (15 Rue des Arts et Métiers, 38000 Grenoble) le samedi 25 Janvier 2025. 

新年会では14時より、在リヨン日本領事事務所より尾形修領事様のご参加をいただくことになっております。

Lors de cette journée nous aurons l’honneur d’accueillir Mr le consul du Japon à Lyon à 14h.

当日のプログラムおよび申し込み方法についての詳細は追ってお知らせいたします。

Dès que possible, nous vous communiquerons le programme et le formulaire d'inscription.

皆様とともに新年をお祝いできますことを楽しみにしております。

Nous attendons votre venue avec hâte, en nous réjouissant à l'avance de pouvoir célébrer la nouvelle année ensemble.

本年もどうぞよろしくお願いいたします。


グルノーブル・イゼール日仏協会役員一同
Équipe de l’AFJGI


*) 挿絵は当協会会長ジャンリュック・パッセの作品「忍野村から望む冬の富士」です。以下のリンクに制作工程がまとめてあります。 Illustration peinte par M. Jean-Luc Passet. N’hésitez pas à consulter les étapes de réalisation de sa peinture sur son blog.

Mont Fuji, village d’Oshino en hiver, peint par moi-même