mardi 27 octobre 2015

お月見・お料理教室 Fête de la Lune / Ateliers cuisine au chalet à Allevard

11月14日(土)、15日(日)の週末に、お月見を開催します。場所は昨年と同様、フロージュのスキークラブの山小屋です。

Nous organisons un week-end au Chalet du Ski Club de Froges les 14 et 15 novembre, à l'occasion de "Tsukimi" (Fête de la Lune d'octobre). A cette occasion, 4 ateliers cuisine seront également proposés.


1) プログラムAu programme :

Samedi à partir de 14h30:
(スキーロッジは14h30から開いております.)
  • お料理教室(日本の家庭料理とポワトゥーシャラント地方のお菓子)と試食会(夕食) - 3 ateliers cuisine japonaise, un atelier pâtisserie française et dégustation dînatoire
  • キャンプファイヤ - Feu de camp

Le dimanche
  • ラジオ体操- "Radio-taisô" matinal (exercice d'étirement japonais)
  • スキーロッジ周辺の散策 - Balade découverte


2) お料理教室 Ateliers cuisine :
  • atelier 1 Cuisine familiale conviviale : Gyoza
  • atelier 2 Cuisine familiale facile et sympa : Karaage et salade aux vermicelles
  • atelier 3 Cuisine japonaise incontournable : Nimono, miso-shiru, gohan, etc.
  • atelier 4 日本人の皆様へPâtisserie française (pour les Japonais) : ポワトゥーシャラント地方のお菓子


3) 山小屋への行き方 Comment venir sur place?

バーレストラン「ル・ヴェリー」から500m上方のスキーゲレンデにあります。
Le chalet se situe à 500m environ d'un Snack bar le Very : vous pourrez apercevoir le chalet depuis le parking du bar, à l'arrivée du télésiège.

Restaurant d'altitude le Very
Super Collet
38580 Allevard

3) 施設案内 Information sur le chalet :

山小屋は2階建て。各階に3段ベッド(29名分)、洗面所があります(シャワーなし、またお湯が出るのは2階のみ)。ボットントイレが屋外にあります。

Le chalet est sur 2 niveaux, équipé de dortoirs avec 3 niveaux de couchage qui comptent 29 places. Il n'y a pas de douche mais un cabinet de toilette à chaque niveau (eau chaude au 1er uniquement). Les toilettes sèches sont à une quinzaine de mètre du bâtiment.


4) 持ち物 À apporter :
  • お飲み物 une boisson (pour le dîner ou pour le matin)
  • エプロン、三角巾 un tablier et une charlotte
  • 寝袋 un duvet
  • ヘッドランプ(消灯後に必要です) une lampe frontale pour la nuit (le groupe électrogène est arrêté la nuit)
  • 温かい衣類 des habits en conséquence
  • 登山靴 des chaussures de montagne


5) 宿泊費ほか Frais de participation au séjour :

宿泊費および夕食代として、お一人様15ユーロ(14歳以下のお子様、7ユーロ)をお願いします。非協会員様の場合は20ユーロ(14歳以下のお子様、10ユーロ)をいただきます。お支払いは、当日、小切手でお願いいたします。

Pour les adhérents: tarif  WE de 15 euros par personne et de 7 euros pour un enfant moins de 14 ans. Pour les non-adhérents: tarif WE de 20 euros par personne et 10 euros pour enfant moins de 14 ans. Veuillez impérativement nous remettre votre chèque sur place.


6) 登録方法 Inscription :

参加ご希望の方は、以下のリンクにて、必要事項をお送りください。恐れ入りますが11月6日(金)までにお申込みくださいますようお願い申しあげます。
Si vous voulez y participer, merci de vous inscrire avant le vendredi 6 novembre 2015 via notre formulaire en ligne

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire