Affichage des articles dont le libellé est 週末にお月見を山小屋で Weekend "Tsukimi" au Chalet 11-12 Octobre. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est 週末にお月見を山小屋で Weekend "Tsukimi" au Chalet 11-12 Octobre. Afficher tous les articles

lundi 6 octobre 2014

週末にお月見を山小屋で Weekend "Tsukimi" au Chalet 11-12 Octobre

会員の皆様、
Chers Adhérents,

今月11-12日の週末に、フロージュ・スキークラブの山小屋でお月見をしませんか。
Nous organisons un séjour WE au Chalet du Ski Club de Froges 11-12 Octobre, pour faire le "Tsukimi" (contempler la pleine lune automnale, une tradition japonaise).

予定しているのは、
Au programme :
   - 山小屋周辺の散歩とキノコ狩り
   - 月見団子作りのアトリエ
   - 日本風お鍋の夕食
   - 提灯をともして夜の散歩
   - 朝のラジオ体操
   - balade découverte et cueillette de champignons
   - atelier gâteaux "Tsukimi-dango"
   - repas du soir "grande marmite à la japonaise"
   - balade nocturne à la lanterne
   - "radio-taisô" matinal (exercice d'étirement japonais)

山小屋は、バー兼レストラン「ル・ヴェリー」と車道から500m程に位置します。
2階建てで、3段ベッド29人分があります。
シャワーは設置されていませんが、各階に洗面所がしつらえてあります(お湯が出るのは階上のみ)。
トイレは無水式で、小屋から15メートル程離れた屋外にあります。
Le chalet se situe à environ 500m de la route et du bar-restaurant Le Very.
Il est en 2 niveaux, équipé de dortoirs avec 3 niveaux de couchage qui comptent 29 places.
Il n'y a pas de douche mais un cabinet de toilette à chaque niveau (eau chaude au 1er uniquement).
Les toilettes sèches sont à une quinzaine de mètre du bâtiment.

寝袋とヘッドランプ(夜には電源が切られます)、登山靴、温かい衣類をご用意下さい。
テントをお持ちの方は屋外に設置することが可能です。
A prévoir le duvet et la lampe frontale pour la nuit (on arrête le groupe électrogène la nuit) , les chaussure de montagne et les habits en conséquence.
Il y a la possibilité d’installer sa propre tente à l'extérieur.

山小屋使用料金は、宿泊が7ユーロ、宿泊せずに食事だけの場合は2ユーロです。
Le tarif est de 7 euros par personne pour le WE et de 2 euros pour le hors sac si des personnes ne veulent venir qu'au repas.
協会はお鍋を担当しますので、皆様は冷製前菜を1品お持ち下さいませ。
飲み物と朝食も協会が用意します。
L'association prépare la grande marmite à la japonaise, veuillez apporter une entrée froide s'il vous plaît. Concernant des boissons et le petit déjeuner, c'est l'association qui s'en occupe.

参加ご希望の方は、申込書(ここをクリック)にご記入の上、10月8日水曜日までに(車の乗合わせをオーガナイズするため)返信下さいますようお願い申し上げます。
Si vous voulez y participer, merci de nous retourner le bulletin (cliquez ici) avant le mercredi 8 octobre pour organiser le co-voiturage