YUKIGASSEN Journée d'initiation
LE 22 FEVRIER A LANS EN VERCORS
会員の皆様
Chers adhérents,
前回もお知らせした雪合戦は、来 る2月22日土曜日、ラ ンス・アン・ヴェルコールで17時開始です!
Venez nombreux à ce jeu énergique et coopératif, accessible aux adultes tout comme aux enfants (à partir de 8 ans) !
La bataille se terminera entre 19h et 20h.
早めに来てスキー・そり・スノーシューなどを楽しまれても良いでしょう。
村でのランチや家族・友人とのピクニックもできます。
現地には暖房付きの休憩所があり、当日は山小屋スナックも営業しています。
Vous pouvez venir plus tôt pour pratiquer le ski, la luge, les raquettes...
Il est possible également de déjeuner dans le village ou prendre un casse-croûte en famille ou entre amis.
Sur place, il y a une salle hors sac et un chalet snack est ouvert.
3月4日火曜日には、AFJGIを含む5チー ム+観光協会チームで、ナイターオープン戦を20時~22時 に予定しています。
エアボードなどのデモンストレーションや、ホットワイン・ココア・熱燗で温まる雪のカウンターバーも企画中。
カーニバルのマルディ・グラに当たる日なので、仮装も大歓迎です!
Pour le 4 Mars, il y aura un tournoi en nocturne avec 5 équipes dont AFJGI, Kendo-Club, CEA, Lans, et le cabinet d'urbanisation, (+ celle de l'office de tourisme) qui débutera à 20h et terminera vers 22h.
La soirée sera prévu avec la démonstration de la glisse (airboard, etc.,) et un bar neige (comptoir réalisé en neige) avec vin chaud, chocolat chaud et du saké tiède.
Comme cela tombe le "mardi gras", les amateurs costumés sont les bienvenus !
大人も子供も楽しめ る、エネル ギッシュなチームプレーにふ るってご参加下さい!(お子さんは8歳から参加できます)
終了は19時~20時の予定です。
Le « Yukigassen », la bataille de boules de neige, dont nous vous avions parlé dans un mail aura lieu samedi 22 Février à partir de 17H à Lans- en-Vercors !終了は19時~20時の予定です。
Venez nombreux à ce jeu énergique et coopératif, accessible aux adultes tout comme aux enfants (à partir de 8 ans) !
La bataille se terminera entre 19h et 20h.
早めに来てスキー・そり・スノーシューなどを楽しまれても良いでしょう。
村でのランチや家族・友人とのピクニックもできます。
現地には暖房付きの休憩所があり、当日は山小屋スナックも営業しています。
Vous pouvez venir plus tôt pour pratiquer le ski, la luge, les raquettes...
Il est possible également de déjeuner dans le village ou prendre un casse-croûte en famille ou entre amis.
Sur place, il y a une salle hors sac et un chalet snack est ouvert.
参加ご希望の方は 下記の申し込み書にご記入の上ご返送下さい。
車の乗 り合わせをオーガナイズしますので、 お返事は2月19日までにお願いします。
雪スポーツに適した衣類・ゴーグル・手袋をお忘れ なく!ヘルメットも必需品ですが、観光協会が5~6個 を貸し出してくれる予定です。
雪スポーツに適した衣類・ゴーグル・手袋をお忘れ なく!ヘルメットも必需品ですが、観光協会が5~6個 を貸し出してくれる予定です。
Si vous êtes intéressés, contacter : afjgi1988@gmail.com
Pour organiser le co-voiturage merci de nous retourner le bulletin d'inscriptions avant le 19 Février.
N'oubliez pas des vêtements adaptés, le masque et les gants ! Le casque est aussi nécessaire; l'office de tourisme nous en prête 5 à 6.
N'oubliez pas des vêtements adaptés, le masque et les gants ! Le casque est aussi nécessaire; l'office de tourisme nous en prête 5 à 6.
エアボードなどのデモンストレーションや、ホットワイン・ココア・熱燗で温まる雪のカウンターバーも企画中。
カーニバルのマルディ・グラに当たる日なので、仮装も大歓迎です!
Pour le 4 Mars, il y aura un tournoi en nocturne avec 5 équipes dont AFJGI, Kendo-Club, CEA, Lans, et le cabinet d'urbanisation, (+ celle de l'office de tourisme) qui débutera à 20h et terminera vers 22h.
La soirée sera prévu avec la démonstration de la glisse (airboard, etc.,) et un bar neige (comptoir réalisé en neige) avec vin chaud, chocolat chaud et du saké tiède.
Comme cela tombe le "mardi gras", les amateurs costumés sont les bienvenus !
雪合 戦についてTF1 で紹介された動画はこちら↓↓↓
Voici une video venant de
TF1 présentant rapidement l'activité
http://videos.tf1.fr/jt-13h/le-yukigassen-quand-la-bataille-de-boules-de-neige-devient-un-7747628.html
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire