lundi 11 novembre 2024

「日本語を話そう! ちゃんちゃん焼き作ろう!」がおこなわれました! Retour sur la première soirée « Parlons japonais ! »

「ちゃんちゃん焼き」 « Chan Chan Yaki », plat d’Hokkaidô

グルノーブル・イゼール日仏協会では日本語講座の通常授業に加えて、「日本語を話そう!」という企画を定期的に実施しています。この催しの趣旨は、日本語を勉強している人たちがレベルを問わず一堂に会し、日本語を使ってひとときを過ごそうというもので、毎回、AFJGI日本語講座の教師が担当しています。今年度の第1回「日本語を話そう!」は「ちゃんちゃん焼きを作ろう!」と題して118日(金)におこなわれました! 以下、参加をしてくれたエリックさんの体験談をお読みください。

Le vendredi 8 novembre s'est tenu la première soirée de l'année « Parlons japonais ! ». Une soirée faite pour sortir des cours et apprendre de manière ludique autour d'une thématique !

118日(金)は今年度最初の「日本語を話そう!」がおこなわれ、日本語講座の生徒はいつものクラスを飛び出し、遊びを通して日本語を学びました。


Cette soirée sur le thème de la cuisine m'a permis de voyager aussi bien dans la langue que dans la culture culinaire japonaise. Même si je ne comprends pas toujours tout, ça me fait du bien de baigner dans la langue et d'apprendre aussi de cette manière.

今回の「ちゃんちゃん焼きを作ろう!」では、日本語だけでなく料理で日本を旅することができました。全部を理解することはできませんでしたが、日本語のシャワーを浴びる体験ができて良かったと思います。


Nous avons cuisiné une « Chan Chan Yaki ». Un chouette moment de cuisine partagé et je me suis régalé ! Une belle occasion aussi de rencontrer les élèves des autres niveaux ainsi que d’anciens élèves de l'association. Tout ça autour d'une belle tablée et d'un bon repas. Une belle soirée qui m'a fait vivre le japon à Grenoble. J'ai bien hâte des prochaines !

調理実習の後は、大人数で「ちゃんちゃん焼き」を囲み、秋の味覚を堪能しました。テーブルセッティングにもこだわり、楽しい話題で盛り上がり、違うクラスの生徒と仲良くなることもできました。グルノーブルにいながらにして日本に行く体験をしました。次回が楽しみです!

(Article rédigé par Erich, élève de NIHONGO 2)

「日本語を話そう! ちゃんちゃん焼きを作ろう!」 « Parlons japonais ! » L’Association Franco-Japonaise de Grenoble et de l’Isère propose chaque année plusieurs ateliers autour de la culture japonaise afin de mettre en pratique les connaissances acquises aux cours de japonais en plus des 30 séances de cours annuels. 

vendredi 18 octobre 2024

十三夜のお月見がおこなわれました! Soirée apéro « Tsukimi »


Finalement elle est bien là la lune !

旧暦913日の満月十三夜は中秋の名月に並ぶ名月とされ、日本では十三夜にもお月見をする習慣があります。日仏協会でも野外でお月見を予定していましたが、1017日(木)はあいにくの曇り空のため、屋内で集まりアペリティフを楽しみました。

À cause de cette météo automnale bien maussade et pluvieuse, nous avons passé une soirée « Tsukimi » sans la pleine lune. Ce n'est pas grave, car bien à l'abri, quoi de mieux que de prendre un apéro bien sympathique dans une ambiance chaleureuse ? En toute convivialité et simplicité, cela nous a donné l'occasion de nous rencontrer, de faire connaissance, de bavarder et de grignoter ensemble.  À refaire !




(Article rédigé par Jean-Luc, photos prises par Anjum, Virgile et Jean-Luc)

lundi 14 octobre 2024

てづくりクラブ、再開しました! Redémarrage du Club de Couture et Loisirs Créatifs (Tedzukuri kurabu)

「てづくりクラブ」 Tedsukuri kurabu 2024-2025
2019年に発足した「てづくりクラブ」! 月に一回の頻度で日本文化に関連する手芸や裁縫、おりがみ、その他様々なテーマで集まっています。

Le samedi 12 octobre se déroulait notre première rencontre de l'année. Nous sommes motivés cette année pour confectionner des Yukata, Jinbei, Happi, Kimono, Témari, Furoshiki, Azuma bukuro, et bien d’autres choses encore !

1012日(土)は今年度最初のクラブ活動がおこなわれ、今年度の予定を立てました。今年度は浴衣や甚平のほか、手まりや東袋などを製作することになりました!

Voici les dates de nos prochaines rencontres :


- Samedi 16 novembre 2024 : « Happi », « Jinbeï », etc.. (apportez du tissu !)

- Samedi 14 décembre 2024

- Samedi 18 janvier 2025

- Samedi 15 février 2025

- Samedi 15 mars 2025

- Samedi 12 avril 2025
- Samedi 17 mai 2025
- Samedi 14 juin 2025 

Si vous êtes intéressé par la culture manuelle japonaise, merci de bien vouloir nous confirmer votre présence par mail.

「てづくりクラブ」 Première rencontre du Tedsukuri kurabu 2024-2025

グルノーブル・イゼール日仏協会の会員の方のご参加は無料です。裁縫道具や材料は個人の負担となります。皆様お誘い合わせのうえ、ぜひこちらまでご連絡をください。

Il n y'aura pas de frais de participation pour les adhérents. Apportez votre matériel, du tissu, vos patrons, vos livres, des idées et votre bonne humeur 😊

(Article rédigé par Anjum)

samedi 12 octobre 2024

新役員職務分掌のお知らせ Constitution du nouveau bureau

総会にて AG 2024-2025
先週1010日()に、グルノーブル・イゼール日仏協会新年度役員による第1回理事会がおこなわれ、2024-2025年度の役員職務が以下のように決まりましたのでお知らせいたします。

Pour votre information, le nouveau bureau est constitué des membres suivants :





Rôle
Prénom NOM
会長Président :
ジャンリュック・パッセ PASSET, Jean-Luc
副会長 Vice-président :
パスカル・ショーン SCHOHN, Pascal
会計Trésorier
ソフィー・ボンノ・BONNEAU, Sophie
会計補佐 Trésorier adjoint :
ヴタラ・ポル POL, Vuthara
書記Secrétaire :
ヴェロニック・パイエ PAYET, Véronique
Conseillers polyvalents :
ヴィクトール・ブロシュナン BROCHENIN, Victor
Conseillers polyvalents :
ビルジル・ケレ KERE, Virgile

Nous vous remercions d'en prendre bonne note.

Confection des « Onsen Manjuu » lors de l’AG 2024-2025


(Équipe de l’AFJGI, photos de l’AG prises par Anjum)

samedi 5 octobre 2024

てづくりクラブのご案内 Redémarrage du Club de Couture et Loisirs Créatifs (CCLC)

「てづくりクラブ」 Rencontre du CCLC 2023-2024

グルノーブル・イゼール日仏協会では2019年から「てづくりクラブ」を開催しています。手芸や裁縫、おりがみ、その他様々なテーマで月に一度の頻度で集っています。

Afin de faire le point pour le redémarrage du club de couture et ateliers créatifs, une réunion se tiendra le samedi 12 octobre 2024 de 14h à 16h à l’école Jean Macé (1 rue Joseph Lyonnaz - 38000 GRENOBLE).

今年度は1012日(土)14時から始まります。場所はジャン・マセ旧小学校校舎(1 rue Joseph Lyonnaz -  38000 GRENOBLE)です。

Si vous êtes intéressé par la culture manuelle japonaise, merci de bien vouloir nous confirmer votre présence par mail.

グルノーブル・イゼール日仏協会の会員の方のご参加は無料です。裁縫道具や材料は個人の負担となります。皆様お誘い合わせのうえ、ぜひこちらまでご連絡をください。

Il n y'aura pas de frais de participation pour les adhérents. Apportez votre matériel, du tissu, vos patrons, vos livres, des idées et votre bonne humeur !


「てづくりクラブ」 Rencontre du CCLC 2023-2024

(Article rédigé par Jean-Luc)