lundi 8 juin 2026

グルノーブル市民祭に参加しました! Retour sur la Fête des Tuiles 2026 !

グルノーブル市民祭 Fête des Tuiles 2026

グルノーブル・イゼール日仏協会は、グルノーブル市民祭「Fête des Tuiles」に参加しました。

La fête des tuiles s'est déroulée le samedi 6 juin dans une atmosphère sympathique et conviviale.

フランス大革命は1789714日にパリの民衆がバスティーユを襲撃した事件がはじまりとされますが、グルノーブルではその一年前の198867日に民衆が建物の屋根の上に登り、屋根瓦と石の雨を降らせて国王側の兵士と衝突する事件が起きています。グルノーブル市民祭「フェット・デ・チュイル」はこの市民革命「屋根瓦の日(67日)」を記念して2015年に始まりました。グルノーブル・イゼール日仏協会は2017年から参加しています。

協会では、道を行く大勢の人たちに日本語で名前を書く体験をしてもらい、日本文化や日本講座、当協会の案内をすることができました。

ボランティアでお手伝いくださった皆様、本当にお疲れさまでした。

Au cours de nos animations, notre stand a reçu un franc succès de la part de très jeunes enfants qui ont écrit leurs noms en japonais.

Qui sait, ils deviendront sans doute de futures membres de notre association.

 

Article rédigé par Jean-Luc

samedi 6 juin 2026

BBQバーベキュー 28 juin au parc de L'Ile d'Amour !

628)は11時半より、グルノーブル・イゼール日仏協会恒例バーベキュー大会がイル・ダムール公園にておこなわれます。

Le BBQ, l’événement en plein air de l’AFJGI de l’été, aura lieu le dimanche 28 juin 2026 à partir de 11h30 au parc de l’Ile d’amour à Meylan.

お申し込みは624日(水)までに、こちらからお願いします。

Pour y participer, merci de vous inscrire grâce à ce formulaire avant le mercredi 24 juin.

*****

会員の方のご参加は無料です。

La participation est gratuite pour les adhérents à jour à la cotisation annuelle de 2025-2026. Si vous êtes non-adhérent, en réglant la cotisation pour 2026-2027 vous permettant ainsi de profiter des autres animations pour l'année à venir (Individuel : 20€ / Famille à partir de 2 personnes : 30€ / Étudiants 12€).

*****

協会はメインのお肉とお飲みものを用意します。ご参加の皆様は、前菜またはデザートのいずれか(または2品)をお持ち寄りください。

また、食器やコップは各自でご持参くださいますようお願いいたします(廃棄物を減らしましょう!)。

敷物、簡易テーブルや椅子、パラソル、虫除け、お子さんの遊具などもご用意くださいませ。

La viande et les boissons sont à la discrétion de l’AFJGI. Merci d’apporter des plats salés (entrée) ou sucrés pour les partager ensemble. Afin de diminuer les déchets, pensez à amener votre vaisselle et vos couverts ! Pour votre confort, n’hésitez pas à apporter chaises pliantes/nappe de pique-nique ...

*****

*注意! 雨天の場合は、8月末に延期されます。延期の場合は前日までにメールでお知らせしますのでご確認ください。

En cas de mauvais temps, le barbecue sera automatiquement reporté au fin août (un lien vers un nouveau formulaire d’inscription vous sera envoyé le cas échéant).

*****

それでは当日お待ちしております。

Au plaisir de vous revoir très bientôt,

 

*****

 

イル・ダムール公園の場所、アクセスの詳細はこちらをご覧ください

RDV: le dimanche 28 juin à partir de 11h30 au parc de l'Ile d'Amour à Meylan.

 

(Équipe de l’AFJGI)

vendredi 5 juin 2026

グルノーブル市民祭は6月6日(土)! AFJGI sera présente à la Fête des Tuiles 2026 !

 明日66日(土)はグルノーブルの市民祭「フェット・デ・チュイル」が開催されます。

フランス大革命は1789714日にパリの民衆がバスティーユを襲撃した事件がはじまりとされますが、グルノーブルではその一年前の178867日に民衆が建物の屋根の上に登り、屋根瓦と石の雨を降らせて国王側の兵士と衝突する事件が起きています。グルノーブル市民祭「フェット・デ・チュイル」はこの市民革命「屋根瓦の日(67日)」を記念して2015年に始まりました。グルノーブル・イゼール日仏協会は2017年から参加しています。

L’AFJGI sera présente à la Fête des Tuiles qui aura lieu ce samedi 6 juin. Vous pourrez nous y retrouver à notre stand qui sera situé à la tente « Zone détente » sur les voies du tram au niveau du 116 Cours Jean Jaurès de 10h à 16h30.

 グルノーブル・イゼール日仏協会のブースはCours Jean Jaurès大通り116番地、トラムE線路上の特設会場(Zone détente)になりました。

当日は協会および日本語講座案内のほか、来場者にはひらがなで名刺を作ってもらいます。

Nous y tiendrons un stand et vous y proposerons la transcription de votre nom en japonais.

Et bien sûr toutes les informations relatives à l’Association et aux cours de japonais/français.

役員、ボランティアスタッフ一同、皆様をお待ちしております。お手伝いをしてくださる方も大歓迎です!

Nous serons ravis de vous compter parmi les participants aux ateliers, et toute aide sera la bienvenue pour assurer le bon déroulement de la journée.

Au plaisir de vous y rencontrer !

 

Article rédigé par Kiyomi


mercredi 3 juin 2026

漢検 受験番号を送信しました! KANKEN : distribution du numéro personnel

621日(日)にグルノーブルにておこなわれる漢検についてですが、63日(水)付けで受験者の皆様に受験番号また当日の集合時間および諸注意などをお知らせするメールをお送りしました。

まだお手元に届いていない方は大至急こちらまでお問い合わせください

Pour le test de KANKEN qui aura lieu dimanche 21 juin à Grenoble, nous avons envoyé un mail à tous les candidats le mardi 3 juin 2026. Vous le trouvez votre numéro personnel, l’horaire et le lieu d’épreuve. Si vous n’avez pas encore reçu ce mail de confirmation, merci de nous signaler.

 

(Article rédigé par Kiyomi)

lundi 25 mai 2026

運動会結果速報! Flash d’info sur le résultat de notre onzième Fête du Sport 2026 !

また来年À l’année prochaine pour de nouveau défit !
 お待たせしました。昨日524日(日)におこなわれた運動会の結果速報です。グルノーブルイゼール日仏協会第11回運動会、優勝チームは、赤組でした! おめでとうございます。当日は子どもから大人まで51名が集まり、全員リレーや応援合戦で熱い戦いを繰り広げました。

Nous annonçons avec honneur le résultat de notre onzième Fête du Sport, Undôkaï, qui a eu lieu ce dimanche 24 mai. Tada..., c’est l’équipe Rouge dirigée par Kimiko-sensei qui a remporté la palme sur l’équipe Bleue dirigée par Yuta-kun.

参加くださった皆様、本当にお疲れさまでした!


(article rédigé par kiyomi, photo de pascal)